| b) Les rapports d'évaluation préliminaire établis conformément à l'article 14 des Règles; | UN | تقارير التقييم الأولي التي أعدتها الأمانة بموجب المادة 14 من القواعد؛ |
| b) rapports d'évaluation préliminaire établis conformément à l'article 14 des Règles; | UN | (ب) تقارير التقييم الأولي التي أعدتها الأمانة بموجب المادة 14 من القواعد؛ |
| Des visites d'évaluation préliminaire ont eu lieu en septembre 2008 et un autre voyage à la FINUL est prévu. | UN | وجرت زيارات التقييم الأولي في أيلول/سبتمبر 2008، ومن المقرر إجراء زيارة أخرى لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
| La conférence avait été saisie du rapport d'évaluation préliminaire des besoins établi par la Banque mondiale, le PNUD et la Banque asiatique de développement, avec l'apport de l'UNICEF pour les rubriques santé et éducation. | UN | وكانت الوثيقة الرئيسية للاجتماع هي تقييم أولي للاحتياجات أعد تحت إشراف البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومصرف التنمية الآسيوي، مع دعم من اليونيسيف قُـدِّم لبرنامجي الصحة والتعليم. |
| Le Haut-Commissariat a aussi collaboré avec l'Union afin de compiler les rapports d'évaluation préliminaire sur la situation de la reconstruction dans les pays africains émergeant d'un conflit. | UN | وساعدت المفوضية أيضا الاتحاد الأفريقي في إعداد تقارير تقييم أولية عن حالة إعادة البناء بعد انتهاء النزاع في البلدان الأفريقية الخارجة من نزاعات. |
| Sur la base des résultats des missions d'évaluation préliminaire réalisées en juillet 2009 et des demandes formulées par des bénéficiaires nationaux, une équipe de formateurs spécialisés élaborera et dirigera des programmes de formation adaptés à chaque pays. | UN | واستنادا إلى بعثات التقييم الأوّلي التي أُوفدت في تموز/يوليه 2009 وإلى الطلبات التي صاغها المستفيدون الوطنيون، سيقوم فريق من المدرِّبين المتخصصين بوضع وتنفيذ برامج تدريبية مصمَّمة خصيصا لكل بلد من البلدان. |
| Le présent travail d'évaluation préliminaire a pris en compte les principaux enseignements tirés des exercices similaires effectués dans le cadre des sessions antérieures de la COP et du CRIC. | UN | وقد راعى هذا التقييم الأولي أهم العبر المستخلصة من عمليات مشابهة جرت في إطار الدورات السابقة لمؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
| b) Les rapports d'évaluation préliminaire établis conformément à l'article 14 des Règles; | UN | (ب) تقارير التقييم الأولي المعدة بموجب المادة 14 من القواعد؛ |
| b) Les rapports d'évaluation préliminaire établis conformément à l'article 14 des Règles; | UN | (ب) تقارير التقييم الأولي التي أُعدت بموجب المادة 14 من القواعد؛ |
| b) rapports d'évaluation préliminaire établis par le secrétariat conformément à l'article 14 des Règles; | UN | (ب) تقارير التقييم الأولي المقدمة في إطار المادة 14 من القواعد؛ |
| b) rapports d'évaluation préliminaire établis par le secrétariat conformément à l'article 14 des Règles; | UN | (ب) وتقارير التقييم الأولي التي أعدتها الأمانة بموجب المادة 14 من القواعد؛ |
| b) Les rapports d'évaluation préliminaire établis conformément à l'article 14 des Règles; | UN | (ب) تقارير التقييم الأولي المعدة بموجب المادة 14 من القواعد؛ |
| b) Les rapports d'évaluation préliminaire établis conformément à l'article 14 des Règles; | UN | (ب) تقارير التقييم الأولي المعدة بموجب المادة 14 من القواعد؛ |
| b) Les rapports d'évaluation préliminaire établis conformément à l'article 14 des Règles; | UN | (ب) تقارير التقييم الأولي المعدة بموجب المادة 14 من القواعد؛ |
| Au Pakistan, la phase d'évaluation préliminaire d'un programme offrant un appui structurel à plus long terme aux communautés locales accueillant un grand nombre d'Afghans s'est achevée en septembre 2006. | UN | وفي باكستان، استُكملت في أيلول/سبتمبر 2006 مرحلة التقييم الأولي لبرنامج يقدم دعماً هيكلياً على الأجل الطويل للمجتمعات المحلية التي تستضيف عدداً كبيراً من الأفغان. |
| b) Les rapports d'évaluation préliminaire établis conformément à l'article 14 des Règles; | UN | (ب) تقارير التقييم الأولي التي جرى إعدادها بموجب المادة 14 من القواعد؛ |
| b) Rapports d'évaluation préliminaire établis conformément à l'article 14 des Règles; | UN | (ب) تقارير التقييم الأولي المعدة بموجب المادة 14 من " القواعد " ؛ |
| b) Les rapports d'évaluation préliminaire établis conformément à l'article 14 des Règles; | UN | (ب) تقارير التقييم الأولي المعدة بموجب المادة 14 من القواعد؛ |
| b) Les rapports d'évaluation préliminaire établis conformément à l'article 14 des Règles; | UN | (ب) تقارير التقييم الأولي المعدة بموجب المادة 14 من القواعد؛ |
| La conférence avait été saisie du rapport d'évaluation préliminaire des besoins établi par la Banque mondiale, le PNUD et la Banque asiatique de développement, avec l'apport de l'UNICEF pour les rubriques santé et éducation. | UN | وكانت الوثيقة الرئيسية للاجتماع هي تقييم أولي للاحتياجات أعد تحت إشراف البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومصرف التنمية الآسيوي، مع دعم من اليونيسيف قُـدِّم لبرنامجي الصحة والتعليم. |
| 2.3 Le 29 octobre 2006, un certificat d'évaluation préliminaire ayant été établi par le psychiatre de garde, l'auteur a été admis à l'unité de santé mentale de Tahuratu. | UN | 2-3 وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 2006، دخل صاحب البلاغ قسم الأمراض العقلية بمستشفى تاهوراتو، بناءً على شهادة تقييم أولي صادرة عن الطبيب النفساني المناوب. |
| Comme suite à ces demandes, j'ai dépêché à Bamako, du 1er au 15 octobre, une mission d'évaluation préliminaire chargée d'établir le contact avec les autorités transitoires et d'obtenir des précisions sur l'aide requise. | UN | 12 - واستجابة لهذين الطلبين، أوفدت بعثة تقييم أولية إلى باماكو في المدة من 1 إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012، للعمل مع السلطات الانتقالية واستيضاح تفاصيل المساعدة المطلوبة. |
| Pour sa part, le Groupe d'évaluation préliminaire (GVP) a pour mission d'analyser la situation de risque de chaque cas, selon les informations fournies par le CTRAI et de présenter au CERREM de femmes sa détermination du niveau de risque et une suggestion sur les mesures à prendre. | UN | ويقوم فريق التقييم الأوّلي من ناحيته بتحليل وضع الخطر في كل حالة استنادا إلى المعلومات الواردة من الهيئة التقنية لجمع وتحليل المعلومات، وأيضا بعرض تقييم لمستوى الخطر وتصور للتدابير السليمة المطلوب تنفيذها على لجنة تقييم المخاطر التي تتعرض لها المرأة والتوصية بالتدابير. |