Publication d'un rapport d'évaluation thématique sur la coopération et la coordination avec les organisations régionales et multilatérales aux fins du maintien de la paix | UN | إعداد تقرير واحد عن التقييم المواضيعي للتعاون والتنسيق مع المنظمات الإقليمية والمتعددة الأطراف في مجال حفظ السلام |
:: 2 rapports d'évaluation thématique sur les opérations de maintien de la paix | UN | :: تقريران عن التقييم المواضيعي لعمليات حفظ السلام |
2 rapports d'évaluation thématique des opérations de maintien de la paix | UN | تقريران عن التقييم المواضيعي لعمليات حفظ السلام |
Plusieurs délégations ont dit qu'elles souhaiteraient recevoir dans toute la mesure du possible les rapports d'évaluation thématique. | UN | وذكرت عدة وفود أنها ترحب بتلقي أكبر كم ممكن من تقارير التقييمات المواضيعية. |
On trouvera dans la présente note l'étude de cadrage initiale pour la proposition d'évaluation thématique des espèces exotiques envahissantes et de la lutte contre leur prolifération. | UN | وهذه المذكرة تقدِّم تحديداً أوَّلياً لنطاق تقييم مواضيعي مقترح للأنواع الغريبة الغازية ومكافحتها. |
On trouvera dans la présente note, l'étude initiale de cadrage pour le projet d'évaluation thématique de l'agriculture, de la sécurité alimentaire, de la biodiversité et des services écosystémiques. | UN | وتورد هذه المذكرة تحديد النطاق الأولي لتقييم مواضيعي مقترح للزراعة والأمن الغذائي والتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية. |
2 rapports d'évaluation thématique sur les opérations de maintien de la paix | UN | تقريران عن التقييم المواضيعي لعمليات حفظ السلام |
B. Initiatives des groupes internationaux d'experts sur les forêts - troisième rapport d'évaluation thématique | UN | باء - مبادرة أفرقة الخبراء العالمية المعنية بالغابات وتقرير التقييم المواضيعي الثالث الصادر عنها |
On envisage de présenter le projet d'évaluation thématique dans un rapport comportant les neuf chapitres suivants. | UN | 7 - من المتوخى تقديم التقييم المواضيعي المقترح في تقرير يضم تسعة فصول على النحو المبين أدناه: |
Le tableau ci-dessous fait apparaître les coûts estimatifs de l'évaluation et de la préparation du rapport d'évaluation thématique. | UN | 16 - يبين الجدول التالي التكاليف التقديرية للاضطلاع بالتقييم المواضيعي وإعداد تقرير التقييم المواضيعي. |
Ce service ou ces groupes d'évaluation thématique relève(nt) du Conseil exécutif et, conjointement avec le secrétariat du Conseil exécutif, forment l'entité assurant le fonctionnement du mécanisme financier. | UN | وتخضع وحدات التقييم المواضيعي هذه لسلطة المجلس التنفيذي وتشكل، بالإضافة إلى الأمانة الفنية للمجلس التنفيذي، الكيان المشغّل للآلية المالية. |
Ce service ou ces groupes d'évaluation thématique relève(nt) du Conseil exécutif et, conjointement avec le secrétariat du Conseil exécutif, forment l'entité assurant le fonctionnement du Mécanisme financier. | UN | وتخضع وحدات التقييم المواضيعي هذه لسلطة المجلس التنفيذي وتشكل، بالإضافة إلى الأمانة الفنية للمجلس التنفيذي، الكيان المشغّل للآلية المالية. |
Le BSCI a donc donné son avis au sujet de l'utilité de l'évaluation thématique pilote en analysant les observations des utilisateurs, en examinant la suite qui avait été donnée aux recommandations formulées et en déterminant les enseignements qui pourraient en être tirés pour améliorer à l'avenir l'établissement des rapports d'évaluation thématique. | UN | وبالتالي، حدد المكتب جدوى التقييم المواضيعي التجريبي بتقييم ردود فعل المستعملين، واستعراض متابعة التوصيات، وتحديد الدروس المستفادة التي يمكن استخدامها لتعزيز تقارير التقييم المواضيعي المستقبلية. |
Améliorations proposées Les acteurs et les États Membres ont offert un certain nombre de suggestions visant à améliorer le rapport d'évaluation thématique pilote. | UN | 10 - يقدم أصحاب المصلحة والدول الأعضاء اقتراحات متنوعة لتحسين تقرير التقييم المواضيعي التجريبي. |
Les mesures ci-après sont actuellement prises pour donner suite aux recommandations formulées dans le rapport d'évaluation thématique pilote : | UN | 12 - وكانت الخطوات التالية تُتخذ لمعالجة التوصيات الواردة في تقرير التقييم المواضيعي التجريبي: |
Elle a dit que les rapports d'évaluation thématique étaient mis à la disposition des partenaires de développement du Fonds et distribués aux missions à New York. | UN | وذكرت أنه تم اطلاع شركاء الصندوق اﻹنمائيين على تقارير التقييمات المواضيعية التي وزعت، أيضا، على البعثات في نيويورك. |
Plusieurs délégations ont dit qu'elles souhaiteraient recevoir dans toute la mesure du possible les rapports d'évaluation thématique. | UN | وذكرت عدة وفود أنها ترحب بتلقي أكبر كم ممكن من تقارير التقييمات المواضيعية. |
Elle a dit que les rapports d'évaluation thématique étaient mis à la disposition des partenaires de développement du Fonds et distribués aux missions à New York. | UN | وذكرت أنه تم اطلاع شركاء الصندوق اﻹنمائيين على تقارير التقييمات المواضيعية التي وزعت، أيضا، على البعثات في نيويورك. |
Cette année, trois groupes de travail (aspects juridiques, aspects environnementaux, aspects technologiques) ont procédé à l'étude préliminaire des rapports annuels et établi un projet d'évaluation thématique à l'intention de la Commission plénière. | UN | وفي هذه السنة، قامت ثلاثة أفرقة عمل معنية بالجوانب القانونية والبيئية والتكنولوجية، بإجراء دراسة أولية للتقارير السنوية وأعدت مشروع تقييم مواضيعي لكي تنظر فيه اللجنة بكامل هيئتها. |
Cette année, trois groupes de travail chargés d'étudier les aspects juridiques, environnementaux et technologiques respectivement des activités des contractants ont procédé à une étude préliminaire de leurs rapports annuels et ont établi un projet d'évaluation thématique devant être soumis à l'examen de la Commission plénière. | UN | وفي هذه السنة، قامت ثلاثة أفرقة عمل معنية بالجوانب القانونية والبيئية والتكنولوجية، على التوالي، بدراسة أولية للتقارير السنوية وأعدت مشروع تقييم مواضيعي لكي تنظر فيه اللجنة بكامل هيئتها. |
Dans un rapport distinct (E/AC.51/2004/2), le BSCI propose trois thèmes d'évaluation thématique pilote au CPC pour décision à sa quarante-quatrième session et examen à sa quarante-cinquième session. V. Conclusions et recommandations | UN | 44 - ويقترح مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقرير منفصل (E/AC.51/2004/2) ثلاثة مواضيع ممكنة لتقييم مواضيعي ستبت فيها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الرابعة والأربعين لكي تنظر فيها في دورتها الخامسة والأربعين. |
c) La vulnérabilité des milieux désertiques, en particulier à leurs zones périphériques, s'est accrue, comme en témoigne Avenir des écosystèmes désertiques de la planète, le premier rapport d'évaluation thématique de la série l'Avenir de l'environnement mondial, du Programme des Nations Unies pour l'environnement; | UN | (ج) لقد زادت إمكانية تضرر البيئات الصحراوية، لا سيما في مناطقها الهامشية، على نحو ما هو مبرز في توقعات الصحاري العالمية، وهو أول تقرير لتقييم مواضيعي في سلسلة توقعات البيئة العالمية الصادرة عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |