Qu'il reste, et la prochaine bagarre mènera à une tentative d'évasion. | Open Subtitles | إن تركناه يبق ويصارع فقد يقود هذا لمحاولة هروب. |
En cas d'évasion de la personne condamnée, il y a lieu d'agir le plus vite possible. | UN | في حال هروب المحكوم عليه، يبدو من الضروري اتخاذ إجراء في أسرع وقت ممكن. |
Une mesure d'arrestation provisoire peut être prononcée, sur demande, si elle est justifiée par des motifs graves, tels notamment que le risque d'évasion de la personne faisant l'objet de la demande d'extradition. | UN | ويجوز السماح بالاعتقال المؤقت، عند الطلب، استنادا إلى أسباب جدية، بما في ذلك منع الشخص المطلوب من الفرار. |
J'ai formulé un algorithme interactif qui détermine le chemin d'évasion et la direction de la Harley. | Open Subtitles | لقد قمت بصياغة برنامج تفاعلي متطور يهدف إلى تحديد طريق الهارلي الأولي للهروب |
La source affirme que l'inculpation d'évasion fiscale a été un prétexte non fondé pour sanctionner M. Hoang Hai pour son militantisme politique. | UN | ويدعي المصدر بأن تهمة التهرب من الضرائب ما هي إلاّ ذريعة لا أساس لها لمعاقبة السيد هوانج هاي على نشاطه السياسي. |
Rapporter aux autorités des entorses au règlement commises par d'autres détenus, telles que des projets d'évasion ou de rébellion. | UN | إبلاغ السلطات بأية انتهاكات للنظام يرتكبها سجناء آخرون، مثل التخطيط للهرب أو التمرد. |
Je vous ai donné un mois pour lui administrer cette thérapie et non seulement la mémoire de Lex est demeurée intacte, mais il a fait une tentative d'évasion. | Open Subtitles | تساهلت معك لمدة شهر بينما أنتي تستخدمين هذا العلاج المخدر و ليس فقط ذاكرة ليكس بقيت سليمة تماماً و أيضاً حاول الهروب |
Dans deux cas, des enfants-soldats ont vu d’autres enfants être fusillés ou enterrés vivants après une tentative d’évasion. | UN | وفي حالتين، شاهد الأطفال الجنود أطفالا آخرين تطلق النار عليهم أو يُـدفنون أحياء بعد محاولات هروب فاشلة. |
Au Cameroun, il y a eu plusieurs cas d'évasion de prisonniers. | UN | ففي الكاميرون، وقع العديد من حالات هروب السجناء. |
Non, on n'a plus le temps de prévoir un plan d'évasion ! | Open Subtitles | ليس أمامنا وقت للتفكير بخطّة هروب مناسبة |
C'est un mouvement d'évasion où j'étais scotché à une cuve. | Open Subtitles | حركة هروب عندما كنت محبوس في وعاء من سكوتش |
225. Mesures au titre de l'article 111 en cas d'évasion | UN | 225 - التدابير التي تتخذ بموجب المادة 111 في حالة الفرار |
Mesures au titre de l'article 111 en cas d'évasion | UN | التدابير التي تتخذ بموجب المادة 111 في حالة الفرار |
225. Mesures au titre de l'article 111 en cas d'évasion | UN | 225 - التدابير التي تتخذ بموجب المادة 111 في حالة الفرار |
Selon la police, vous aviez atteint les bois, d'où vous aviez plus de chance d'évasion. | Open Subtitles | الشرطة قالت أنك استطعت الوصول للغابات حيث فرصتك للهروب كانت ستكون أكبر |
J'avais accompli mon projet d'évasion de ta geôle ovarienne. Rends-moi ça ! | Open Subtitles | للهروب من ذلك المعتقل اللعين أرجعي الأداة يا امرأة |
Une coopération plus étroite permettrait de réduire les possibilités d'évasion et de fraude fiscales et de renforcer l'administration fiscale. | UN | وسوف يسهم تحسين التعاون إلى تقليل فرص التهرب من الضرائب وتفاديها وإلى تعزيز إدارة الضرائب. |
La Section des enquêtes du Département de l'impôt sur le revenu procède à des enquêtes en matière d'évasion fiscale et de génération de fonds illicites. | UN | يُجري جناح التحقيقات في إدارة ضريبة الدخل تحقيقات بشأن قضايا التهرب من ضريبة الدخل وإدرار المال الأسود. |
J'avais jusque là trouvé deux chemins d'évasion possibles, et laissé des miettes sur le chemin de ma liberté. | Open Subtitles | حتى الآن عثرت على طريقتين للهرب لقد تركت بعض العلامات في طريقي للهرب |
La défense a également demandé au juge de ne plus retenir contre Erazo Cruz la charge d'évasion avec violence étant donné sa libération. | UN | وطلب الدفاع من القاضي أن يأمر بالافراج عن ايراسو كروس فيما يتعلق بتهمة الهروب باستخدام العنف. |
iii) Activités ayant des incidences sur l'application de la Convention ou visant à en éluder les dispositions, notamment l'utilisation par des résidents du pays expéditeur ou du pays destinataire de nouveaux moyens ou procédés de fraude ou d'évasion fiscales; | UN | ' 3` الأنشطة التي تؤثر على تطبيق المعاهدة أو تشوهه، بما في ذلك الأنماط والأساليب الجديدة للتهرب من الضرائب أو تلافيها التي يستخدمها مقيمون في البلد المحيل أو البلد المتلقي؛ |
4.1 Le 15 juin 2005, l'État partie a déclaré que l'auteur avait été reconnu coupable d'évasion préméditée d'un lieu de détention, en vertu du paragraphe 2 a) de l'article 313 du Code pénal, et condamné à huit ans d'emprisonnement. | UN | 4-1 دفعت الدولة الطرف، في 15 حزيران/يونيه 2005، بأن صاحب البلاغ أُدين بموجب الفقرة 2(أ) من المادة 313 من القانون الجنائي لهروبه المدبر من مكان الاحتجاز، وحكم عليه بالسجن لمدة ثماني سنوات. |
Ce n'était pas un enlèvement, mais une tentative d'évasion. | Open Subtitles | هذه لم تكن عملية إختطاف لقد كانت محاولة فرار |
Vous savez ce que ... il est des moments comme ça qui me donnent envie de rouler la bande sur mon propre fantasme d'évasion. | Open Subtitles | مثل هذه اللحظات هي التي تجعلني... أشغل مهربي الخيالي، أجل سيلتحق الأطفال الجامعة |
Dans la même résolution, il a prié instamment le Groupe spécial d'experts d'achever rapidement ses travaux sur la fraude et l'évasion fiscales internationales, < < afin d'élaborer dès que possible des propositions concernant la coopération internationale en vue de lutter contre ce type de fraude et d'évasion > > . | UN | وفي القرار نفسه حث المجلس فريق الخبراء المخصص على التعجيل بعمله المتعلق بالتهرب الدولي من الضرائب وتجنبها بغية وضع مقترحات، بأسرع وقت ممكن، من أجل التعاون الدولي لمكافحة هذا التهرب من الضرائب وتجنبها. |