"d'aa" - Translation from French to Arabic

    • الموظفين الفنيين المبتدئين
        
    • للموظفين الفنيين المبتدئين
        
    • خرجا بنظرة
        
    • البرامج والدعم اﻹداري
        
    Peu d'AA/EA/JC viennent de pays en développement; dans la plupart des cas, les programmes d'AA/EA/JC ne sont accessibles qu'à des ressortissants de pays donateurs. UN ويتسم عدد الموظفين الفنيين المبتدئين/الخبراء المعاونين/الموظفين الفنيين المعاونين القادمين من بلدان نامية بالتدني؛ ففي معظم الأحيان، لا تكون البرامج مفتوحة إلا لمواطني البلدان المانحة.
    Dans les documents internes des organismes des Nations Unies comme dans ceux du Comité administratif de coordination (CAC), cette résolution est considérée comme le texte portant création des programmes d'AA/EA/JC. UN ويعد هذا القرار في الوثائق الداخلية لمنظمات الأمم المتحدة وفي الوثائق ذات الصلة للجنة التنسيق الإدارية السند التشريعي لبرامج الموظفين الفنيين المبتدئين/الخبراء المعاونين/الموظفين الفنيين المعاونين.
    Peu d'AA/EA/JC viennent de pays en développement; dans la plupart des cas, les programmes d'AA/EA/JC ne sont accessibles qu'à des ressortissants de pays donateurs. UN ويتسم عدد الموظفين الفنيين المبتدئين/الخبراء المعاونين/الموظفين الفنيين المعاونين القادمين من بلدان نامية بالتدني؛ ففي معظم الأحيان، لا تكون البرامج مفتوحة إلا لمواطني البلدان المانحة.
    Ces dernières veillent à ce que, en plus de la participation normale à leurs activités, les programmes d'AA prévoient aussi des activités bien conçues d'apprentissage et de formation. UN وتتعهد المنظمات بأن تتضمن البرامج، إلى جانب المشاركة اليومية الاعتيادية في أعمالها، عناصر تعليمية وتدريبية جيدة التصميم للموظفين الفنيين المبتدئين.
    Forts de cette constatation, les inspecteurs estiment avoir une vue d'ensemble représentative et suffisante des activités des programmes d'AA dans tout le système des Nations Unies. UN واستناداً إلى هذه التجربة، يرى المفتشان أنهما خرجا بنظرة عامة وافية عن التجارب العملية للبرامج المضطلع بها على نطاق المنظومة.
    Pour 1998, les estimations révisées pour les coûts d'EP et d'AA s'élèvent à 344 659 200 dollars (241 599 000 dollars pour l'EP et 103 060 200 dollars pour l'AA), soit 35 % des dépenses totales estimées de 983 746 500 dollars pour 1998. UN وبالنسبــة لعــام ٨٩٩١، بلغــت التقديــرات المنقحــة لتكاليف إنجاز البرامج والدعم اﻹداري ٠٠٢ ٩٥٦ ٤٤٣ دولار )٠٠٠ ٩٩٥ ١٤٢ دولار ﻹنجاز البرامج و٠٠٢ ٠٦٠ ٣٠١ للدعم اﻹداري(، أو ما نسبته ٥٣ في المائة من إجمالي النفقات المقدرة بمبلغ ٠٠٥ ٦٤٧ ٣٨٩ لعام ٨٩٩١.
    Dans les documents internes des organismes des Nations Unies comme dans ceux du Comité administratif de coordination (CAC), cette résolution est considérée comme le texte portant création des programmes d'AA/EA/JC. UN ويعد هذا القرار في الوثائق الداخلية لمنظمات الأمم المتحدة وفي الوثائق ذات الصلة للجنة التنسيق الإدارية السند التشريعي لبرامج الموظفين الفنيين المبتدئين/الخبراء المعاونين/الموظفين الفنيين المعاونين.
    5. Aux fins du présent examen, l'expression Programmes d'AA s'entend de programmes gérés conjointement par des organismes des Nations Unies et des donateurs. UN 5 - وفي سياق هذا الاستعراض، يقصد ببرامج الموظفين الفنيين المبتدئين البرامج المدارة بصفة مشتركة بين منظمات الأمم المتحدة والجهات المانحة.
    Les inspecteurs considèrent que de telles tentatives ne sont pas conformes aux conditions habituelles des programmes d'AA, constituent une violation manifeste des règles applicables au recrutement par voie de concours et sont incompatibles avec les objectifs et les principes des programmes. UN ويرى المفتشون أن مثل هذه المحاولات لا تتسق مع الشروط النظامية الواردة في برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين، وتشكل انتهاكاً واضحاً لأنظمة التوظيف المعمول بها القائمة على المنافسة المفتوحة، كما أن المحاولات من هذا القبيل لا تتسق مع أهداف ومبادئ برامج الموظفين الفنيين المبتدئين.
    56. Les inspecteurs notent qu'au cours de leurs entretiens avec les représentants d'organismes des Nations Unies et de donateurs et avec des administrateurs auxiliaires la nécessité d'accroître le nombre d'AA provenant de pays en développement a été évoquée et défendue. UN 56 - ويلاحظ المفتشون أن مسألة ضرورة زيادة عدد الموظفين الفنيين المبتدئين من البلدان النامية قد أُثيرت وحظيت بالدعم خلال المناقشات التي أجروها مع منظمات الأمم المتحدة ومع الموظفين أنفسهم.
    5. Aux fins du présent examen, l'expression Programmes d'AA s'entend de programmes gérés conjointement par des organismes des Nations Unies et des donateurs. UN 5- وفي سياق هذا الاستعراض، يقصد ببرامج الموظفين الفنيين المبتدئين البرامج المدارة بصفة مشتركة بين منظمات الأمم المتحدة والجهات المانحة.
    Les inspecteurs considèrent que de telles tentatives ne sont pas conformes aux conditions habituelles des programmes d'AA, constituent une violation manifeste des règles applicables au recrutement par voie de concours et sont incompatibles avec les objectifs et les principes des programmes. UN ويرى المفتشون أن مثل هذه المحاولات لا تتسق مع الشروط النظامية الواردة في برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين، وتشكل انتهاكاً واضحاً لأنظمة التوظيف المعمول بها القائمة على المنافسة المفتوحة، كما أن المحاولات من هذا القبيل لا تتسق مع أهداف ومبادئ برامج الموظفين الفنيين المبتدئين.
    56. Les inspecteurs notent qu'au cours de leurs entretiens avec les représentants d'organismes des Nations Unies et de donateurs et avec des administrateurs auxiliaires la nécessité d'accroître le nombre d'AA provenant de pays en développement a été évoquée et défendue. UN 56- ويلاحظ المفتشون أن مسألة ضرورة زيادة عدد الموظفين الفنيين المبتدئين من البلدان النامية قد أُثيرت وحظيت بالدعم خلال المناقشات التي أجروها مع منظمات الأمم المتحدة ومع الموظفين أنفسهم.
    2. Il s'agissait de donner une appréciation d'ensemble de la situation actuelle des programmes d'AA/EA/JC dans les organismes du système des Nations Unies, y compris du texte en portant création, des règles, réglementations et pratiques opérationnelles les concernant, ainsi que de leur pertinence, de leur efficacité et de leur impact. UN 2 - والهدف من الاستعراض هو إجراء تقييم شامل للحالة الراهنة لبرامج الموظفين الفنيين المبتدئين/الخبراء المعاونين/الموظفين الفنيين المعاونين في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك سندها التشريعي وقواعدها ولوائحها وممارستها العملية، وجدوى هذه البرامج وفعاليتها وتأثيرها.
    Pour plus de commodité, ces programmes seront appelés ici programmes d'administrateurs auxiliaires (programmes d'AA). UN ولتسهيل الإحالة والتبسيط، يُشار إلى برامج الموظفين الفنيين المبتدئين/الخبراء المعاونين/الموظفين الفنيين المعاونين باسم " وبرامج الموظفين الفنيين المبتدئين " .
    18. Pour ce qui est des tendances de ces cinq dernières années, on notera que le nombre d'administrateurs auxiliaires employés dans les organismes qui exécutent d'importants programmes d'AA est resté stable et que le total des fonds qui leur sont alloués a légèrement augmenté. UN 18 - ويتضح من التطورات التي استجدت خلال السنوات الخمس الأخيرة أن عدد الموظفين الفنيين المبتدئين في المنظمات التي لديها برامج هامة لهؤلاء الموظفين بقي مستقراً، وأن إجمالي الأموال المستخدمة في تمويلها زاد زيادة طفيفة.
    2. Il s'agissait de donner une appréciation d'ensemble de la situation actuelle des programmes d'AA/EA/JC dans les organismes du système des Nations Unies, y compris du texte en portant création, des règles, réglementations et pratiques opérationnelles les concernant, ainsi que de leur pertinence, de leur efficacité et de leur impact. UN 2- والهدف من الاستعراض هو إجراء تقييم شامل للحالة الراهنة لبرامج الموظفين الفنيين المبتدئين/الخبراء المعاونين/الموظفين الفنيين المعاونين في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك سندها التشريعي وقواعدها ولوائحها وممارستها العملية، وجدوى هذه البرامج وفعاليتها وتأثيرها.
    Pour plus de commodité, ces programmes seront appelés ici programmes d'administrateurs auxiliaires (programmes d'AA). UN ولتسهيل الإحالة والتبسيط، يُشار إلى برامج الموظفين الفنيين المبتدئين/الخبراء المعاونين/الموظفين الفنيين المعاونين باسم " وبرامج الموظفين الفنيين المبتدئين " .
    Ces dernières veillent à ce que, en plus de la participation normale à leurs activités, les programmes d'AA prévoient aussi des activités bien conçues d'apprentissage et de formation. UN وتتعهد المنظمات بأن تتضمن البرامج، إلى جانب المشاركة اليومية الاعتيادية في أعمالها، عناصر تعليمية وتدريبية جيدة التصميم للموظفين الفنيين المبتدئين.
    Forts de cette constatation, les inspecteurs estiment avoir une vue d'ensemble représentative et suffisante des activités des programmes d'AA dans tout le système des Nations Unies. UN واستناداً إلى هذه التجربة، يرى المفتشان أنهما خرجا بنظرة عامة وافية عن التجارب العملية للبرامج المضطلع بها على نطاق المنظومة.
    Pour 1999, les coûts d'EP et d'AA sont projetés à 324 713 100 dollars (213 156 400 dollars pour l'EP et 111 556 700 dollars pour l'AA), soit 37,7 % des dépenses initiales projetées de 861 949 200 dollars (voir également A/AC.96/900, tableau II.22). UN أما بالنسبة لعام ٩٩٩١، فمن المنتظر أن تبلغ تكاليــف إنجاز البرامج والدعم اﻹداري ٠٠١ ٣١٧ ٤٢٣ دولار )٠٠٤ ٦٥١ ٣١٢ دولار ﻹنجاز البرامج و٠٠٧ ٦٥٥ ١١١ دولار للدعــم اﻹداري(، أو ما نسبته ٧,٧٣ في المائة من النفقات المسقطة اﻷولية والبالغة ٠٠٢ ٩٤٩ ١٦٨ دولار )انظر أيضا A/AC.96/900، الجدول الثاني - ٢٢(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more