"d'accorder une indemnité de us" - Translation from French to Arabic

    • بالتعويض بمبلغ
        
    • بدفع تعويض قدره
        
    • بمنح تعويض قدره
        
    Le Comité recommande par conséquent d'accorder une indemnité de US$ 470 794 au titre du coût des lettres de garantie. UN ولذلك، يوصي الفريق بالتعويض بمبلغ ٤٩٧ ٠٧٤ دولارا عن تكاليف خطابات الضمان.
    Le Comité recommande par conséquent d'accorder une indemnité de US$ 4 677 013 au titre des sommes versées aux employés concernés. UN لذلك، يوصي الفريق بالتعويض بمبلغ ٣١٠ ٧٧٦ ٤ دولارا عن المدفوعات المسددة للمستخدمين الفائضين عن الحاجة.
    Il recommande en conséquence d'accorder une indemnité de US$ 328 381 au titre des coûts salariaux. UN ولذلك، يوصي الفريق بالتعويض بمبلغ ١٨٣ ٨٢٣ دولارا عن تكاليف اﻷجور.
    229. Se fondant sur ses constatations concernant la demande présentée par YIT, le Comité recommande d'accorder une indemnité de US$ 180 807. UN 229- يوصي الفريق، استناداً إلى الاستنتاجات التي خلص إليها فيما يتعلق بمطالبة الشركة، بدفع تعويض قدره 807 180 دولارات.
    Comme le montant réclamé n'est pas excessif et que Civil Engineering a effectivement évacué ses employés, le Comité recommande d'accorder une indemnité de US$ 4 000 au titre des frais connexes. UN ونظراً إلى ضآلة المبلغ المطالب به وقيام معهد الهندسة المدنية بإجلاء عامليه، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره ٠٠٠ ٤ دولار عن إعادة العاملين إلى أوطانهم.
    270. Le Comité recommande d'accorder une indemnité de US$ 2 880. UN 270- يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 880 2 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    169. Le Comité recommande d'accorder une indemnité de US$ 1 047 998 au titre des frais d'évacuation. UN 169- يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 998 047 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف الإجلاء.
    Après rectification de cette erreur, le Comité recommande d'accorder une indemnité de US$ 540 028 au titre de la perte d'actifs liés au projet. UN ويوصي الفريق، بعد تصويب هذا الخطأ، بالتعويض بمبلغ ٨٢٠ ٠٤٥ دولارا عن خسارة أصول المشروع.
    Le Comité recommande par conséquent d'accorder une indemnité de US$ 470 794 au titre du coût des lettres de garantie. UN ولذلك، يوصي الفريق بالتعويض بمبلغ ٤٩٧ ٠٧٤ دولاراً عن تكاليف خطابات الضمان.
    Le Comité recommande par conséquent d'accorder une indemnité de US$ 4 677 013 au titre des sommes versées aux employés concernés. UN لذلك، يوصي الفريق بالتعويض بمبلغ ٣١٠ ٧٧٦ ٤ دولاراً عن المدفوعات المسددة للمستخدمين الفائضين عن الحاجة.
    Il recommande en conséquence d'accorder une indemnité de US$ 328 381 au titre des coûts salariaux. UN ولذلك، يوصي الفريق بالتعويض بمبلغ ١٨٣ ٨٢٣ دولاراً عن تكاليف اﻷجور.
    Après rectification de cette erreur, le Comité recommande d'accorder une indemnité de US$ 540 028 au titre de la perte d'actifs liés au projet. UN ويوصي الفريق، بعد تصويب هذا الخطأ، بالتعويض بمبلغ ٨٢٠ ٠٤٥ دولاراً عن خسارة أصول المشروع. ٣- النفقات العامة
    265. Le Comité recommande d'accorder une indemnité de US$ 30 000 pour la perte de biens corporels. UN 265- يوصي الفريق بالتعويض بمبلغ 000 30 دولار عن خسارة الممتلكات المادية.
    270. Se fondant sur ses constatations concernant la demande d'indemnisation de Toshiba, le Comité recommande d'accorder une indemnité de US$ 30 000. UN 270- يوصي الفريق، بالاستناد الى ما توصل إليه من نتائج تتعلق بمطالبة توشيبا، بالتعويض بمبلغ 000 30 دولار.
    308. Le Comité recommande d'accorder une indemnité de US$ 329 714 pour les pertes liées aux contrats. UN 3- التوصية بشأن الخسائر التعاقدية 308- يوصي الفريق بالتعويض بمبلغ 714 329 دولاراً عن الخسائر التعاقدية.
    Comme le montant réclamé n'est pas excessif et que Civil Engineering a effectivement évacué ses employés, le Comité recommande d'accorder une indemnité de US$ 4 000 au titre des frais connexes. UN ونظرا إلى ضآلة المبلغ المطالب به وقيام معهد الهندسة المدنية بإجلاء عامليه، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره ٠٠٠ ٤ دولار عن إعادة العاملين إلى أوطانهم.
    Par conséquent, il recommande d'accorder une indemnité de US$ 61 000 sur le montant révisé de US$ 76 900 réclamé. UN وعليه، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 000 61 دولار من المبلغ المنقح المطالب به وقدره 900 76 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    53. Le Comité recommande d'accorder une indemnité de US$ 532 760 au titre des frais liés à l'improductivité de la main—d'oeuvre. UN ٣٥- ويوصي الفريق بدفع تعويض قدره ٠٦٧ ٢٣٥ دولاراً عن تكاليف العمل غير المنتج.
    265. Se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par la société Internationale, le Comité recommande d'accorder une indemnité de US$ 1 720 000. UN 265- استناداً إلى ما توصل إليه الفريق من استنتاجات بشأن مطالبة شركة انترناشيونال يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 000 720 1 دولار.
    En conséquence, il recommande d'accorder une indemnité de US$ 13 000 sur les US$ 28 422 réclamés. UN وعليه ، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 000 13 دولار من دولارات الولايات المتحدة من أصل المبلغ المطالب به وقدره 422 28 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    88. Se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par la société Hidrogradnja, le Comité recommande d'accorder une indemnité de US$ 1 660 599. UN 88- ويوصي الفريق، استناداً إلى ما خلص إليه من استنتاجات فيما يتعلق بمطالبة شركة Hidrogradnja، بدفع تعويض قدره 599 660 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    182. Le Comité recommande d'accorder une indemnité de US$ 570 926 au titre des paiements consentis ou secours accordés à des tiers. UN 182- يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 926 570 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن المدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more