"d'accords bilatéraux d'investissement" - Translation from French to Arabic

    • معاهدات الاستثمار الثنائية
        
    • المتعلقة بمعاهدات الاستثمار الثنائية
        
    • اتفاقات الاستثمار الثنائية
        
    Atelier de négociations d'accords bilatéraux d'investissement UN حلقة العمل المعنية بالتفاوض بشأن معاهدات الاستثمار الثنائية
    Série de négociations d'accords bilatéraux d'investissement − PMA UN جولة تيسير معاهدات الاستثمار الثنائية لفائدة أقل البلدان نموا
    — La signature d'accords bilatéraux d'investissement est une pratique qui se généralise dans toutes les régions du monde. UN ♦ تلقى معاهدات الاستثمار الثنائية اﻵن قبولا واسعا من البلدان من جميع المناطق.
    Au niveau international, les négociations d'accords bilatéraux d'investissement avaient marqué le pas, au profit d'accords régionaux d'investissement. UN وعلى الصعيد الدولي، تباطأت حركة المفاوضات المتعلقة بمعاهدات الاستثمار الثنائية في صالح معاهدات الاستثمار الإقليمية.
    L'apparition récente d'accords bilatéraux d'investissement plus complexes accroît les risques d'incohérence. UN وأدت اتفاقات الاستثمار الثنائية الأكثر تعقيداً التي أُبرمت مؤخراً إلى إضافة طبقة من عدم الاتساق المحتمل.
    Nombre total d'accords bilatéraux d'investissement susceptibles de prendre fin à tout moment UN العدد التراكمي من معاهدات الاستثمار الثنائية التي يمكن إنهاؤها في أي وقت
    La Chine a confirmé qu'elle était le deuxième pays dans le monde à avoir signé le plus grand nombre d'accords bilatéraux d'investissement. UN وأكدت الصين من خلال مشاركتها النشطة موقفها كثاني بلد في العالم من حيث عدد معاهدات الاستثمار الثنائية التي أبرمتها.
    Tout récemment, une nouvelle génération d'accords bilatéraux d'investissement au contenu et à la portée plus larges a commencé d'apparaître, dans le sillage de certains accords commerciaux récents qui comportent des chapitres consacrés à l'investissement. UN وفي الآونة الأخيرة، أخذ جيل جديد من معاهدات الاستثمار الثنائية يبرز تدريجياً.
    Avec l'aide de la CNUCED, le Ghana avait signé davantage d'accords bilatéraux d'investissement. UN وبمساعدة الأونكتاد، أبرمت غانا مزيداً من معاهدات الاستثمار الثنائية.
    Les services visant à faciliter la négociation d'accords bilatéraux d'investissement et de conventions bilatérales sur la double imposition; et UN :: خدمات تيسير التفاوض بشأن معاهدات الاستثمار الثنائية ومعاهدات الازدواج الضريبي؛
    Il y avait désormais un dense réseau d'accords bilatéraux d'investissement, et les efforts de coopération internationale pouvaient enrichir, affiner et harmoniser les connaissances et l'expérience acquises dans ce domaine. UN وهو يعتقد أن جهود التعاون الدولي الجارية حالياً سوف تثري وتصقل وتنسق المعارف والخبرات المتجمّعة في شبكة معاهدات الاستثمار الثنائية.
    A. Raisons présidant à la conclusion d'accords bilatéraux d'investissement UN ألف - اﻷسباب الرئيسية لعقد معاهدات الاستثمار الثنائية
    Quelques experts voyaient une corrélation entre la conclusion d'accords bilatéraux d'investissement et la croissance de l'investissement étranger, mais beaucoup d'autres se sont déclarés incapables d'établir un tel lien. UN وبينما لاحظ بعض الخبراء وجود ترابط بين عقد معاهدات الاستثمار الثنائية ونمو الاستثمار اﻷجنبي، فإن العديد من الخبراء اﻵخرين لم يتمكنوا من إثبات وجود مثل هذه الصلة.
    — Enfin, différents accords régionaux et multilatéraux récemment négociés se sont inspirés des dispositions d'accords bilatéraux d'investissement. UN ♦ وأخيرا فإن مضامين معاهدات الاستثمار الثنائية تلعب دورا بوصفها مصدر إلهام في المفاوضات التي تجري في اﻵونة اﻷخيرة بشأن الاتفاقات الاقليمية والمتعددة اﻷطراف.
    A. Raisons présidant à la conclusion d'accords bilatéraux d'investissement UN ألف - أسباب عقد معاهدات الاستثمار الثنائية
    4. Quelle a été l'influence d'accords bilatéraux d'investissement sur les dispositions relatives aux investissements d'accords régionaux et multilatéraux ? UN ٤ - إلى أي مدى أثرت معاهدات الاستثمار الثنائية على أحكام الاستثمار في الاتفاقات الاقليمية والمتعددة اﻷطراف؟
    A. Raisons présidant à la conclusion d'accords bilatéraux d'investissement UN ألف - اﻷسباب الرئيسية لعقد معاهدات الاستثمار الثنائية
    Il a fait l'historique de ces accords et a expliqué les raisons politiques qui avaient conduit le Gouvernement à suspendre, en 2001, la négociation et la ratification d'accords bilatéraux d'investissement avec des pays exportateurs de capitaux − à savoir le déséquilibre entre les droits des investisseurs et ceux du pays d'accueil. UN وأوضح الخلفية التاريخية لاتفاقات الاستثمار الدولية لجنوب أفريقيا والمبرر السياسي للقرار الذي اتخذته الحكومة في عام 2001 بتعليق المفاوضات المتعلقة بمعاهدات الاستثمار الثنائية مع البلدان المصدِّرة لرأس المال وتعليق عملية المصادقة، أي الخلل الذي تراه الحكومة بين حقوق المستثمرين وحقوق البلد المضيف.
    Lors des négociations d'accords bilatéraux d'investissement entre PMA tenues en janvier 2001, 41 accords ont été conclus et 13 autres l'ont été à l'issue des négociations qui ont eu lieu en octobre de la même année. UN وخلال المفاوضات المتعلقة بمعاهدات الاستثمار الثنائية لأقل البلدان نموا في كانون الثاني/يناير 2001، عقد 41 اتفاقا؛ وخلال المفاوضات التي جرت في تشرين الأول/أكتوبر من العام نفسه، عقد 13 اتفاقا إضافيا.
    En outre, le programme AGOA III encourage les investissements dans des projets d'infrastructure, y compris dans les transports, les TIC et l'agriculture, ainsi que la conclusion d'accords bilatéraux d'investissement. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشجع برنامج قانون النمو والفرص في أفريقيا - 3 الاستثمار في مشاريع الهياكل الأساسية، بما في ذلك النقل وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والزراعة، كما يشجع اتفاقات الاستثمار الثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more