"d'accords de libreéchange" - Translation from French to Arabic

    • اتفاقات التجارة الحرة
        
    • واتفاقات التجارة الحرة
        
    Des obligations du même type ont été étendues à Chypre et à la Turquie dans le cadre d'accords de libreéchange. UN وقد قُدمت تعهدات مماثلة لكل من تركيا وقبرص بموجب اتفاقات التجارة الحرة.
    Des obligations du même type ont été étendues à Chypre et à la Turquie dans le cadre d'accords de libreéchange. UN وقد قُدمت تعهدات مماثلة لكل من تركيا وقبرص بموجب اتفاقات التجارة الحرة.
    Des obligations du même type ont été étendues à la Turquie dans le cadre d'accords de libreéchange. UN وقد قُدمت تعهدات مماثلة لتركيا بموجب اتفاقات التجارة الحرة.
    Des obligations du même type ont été étendues à la Turquie dans le cadre d'accords de libreéchange. UN وقد قُدمت تعهدات مماثلة لتركيا بموجب اتفاقات التجارة الحرة.
    3. Le réseau actuel de règles régissant l'investissement est constitué par un grand nombre d'accords bilatéraux d'investissement, d'accords de libreéchange portant notamment sur l'investissement, de conventions de double imposition, d'accords commerciaux régionaux et d'accords multilatéraux. UN 3- والواقع أن المجموعة الراهنة من قواعد الاستثمار واردة في عدد كبير من معاهدات الاستثمار الثنائية واتفاقات التجارة الحرة التي تتضمن مكونات الاستثمار ومعاهدات منع الازدواج الضريبي واتفاقات التجارة الإقليمية والاتفاقات المتعددة الأطراف.
    Des obligations du même type ont été étendues à la Turquie dans le cadre d'accords de libreéchange. UN وقد قُدمت تعهدات مماثلة لتركيا بموجب اتفاقات التجارة الحرة.
    Une réalisation importante a été la signature d'accords de libreéchange avec l'Union européenne (UE) et l'Association européenne de libreéchange (AELE) en 1996 et 1998 respectivement. UN وثمة إنجاز رئيسي تمثل في توقيع اتفاقات التجارة الحرة مع الاتحاد الأوروبي والرابطة الأوروبية للتجارة الحرة في عامي 1996 و1997 على التوالي.
    D'après le Ministère du commerce et de l'industrie, on peut mettre en place un réseau d'accords de libreéchange conçu pour aider les entreprises à s'élever dans l'échelle de la valeur ajoutée et à progresser dans la chaîne des connaissances. UN وتعتبر وزارة التجارة والصناعة أنه يمكن الاعتماد على شبكة من اتفاقات التجارة الحرة من أجل دعم أوساط الأعمال التجارية لمساعدتها في ارتقاء سلم القيمة المضافة والمعرفة.
    Troisièmement, il y a eu un essor considérable de la conclusion d'accords de libreéchange à l'échelon bilatéral et régional et d'accords bilatéraux d'investissement qui comportent des clauses NPF. UN ثالثاً، لقد حدثت زيادة هائلة في عمليات التفاوض على اتفاقات التجارة الحرة على أساس ثنائي وإقليمي، والتفاوض على اتفاقات استثمار ثنائية تتضمن أحكاماً تتعلق بمعاملة الدولة الأكثر رعاية.
    107. On s'est interrogé sur le point de savoir si l'ouverture des marchés dans le cadre d'accords de libreéchange attirait les investisseurs étrangers. UN 107- وطُرح تساؤل حول ما إذا كان فتح السوق في اتفاقات التجارة الحرة يجتذب المستثمرين الأجانب.
    Dans de nombreux pays en développement et PMA, l'établissement d'un tel lien a été instauré au travers d'accords de libreéchange qui prévoient que l'autorité de réglementation des médicaments est tenue soit de refuser d'accorder une autorisation de commercialisation pour la version générique d'un médicament breveté, soit de révéler au titulaire du brevet l'identité du tiers qui a demandé cette autorisation. UN وبالنسبة إلى كثير من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً، يُطبق الربط ببراءات الاختراع عن طريق اتفاقات التجارة الحرة التي تشترط على السلطات التنظيمية الوطنية إما أن ترفض منح الموافقة على تسويق الدواء الجنيس، أو أن تكشف لصاحب البراءة هوية الطرف الثالث الذي يسعى للحصول على الموافقة.
    21. Il a été proposé que la CNUCED étudie les effets du nombre croissant d'accords de libreéchange comportant des dispositions relatives à l'investissement et examine l'incidence de la multiplication de ces accords sur les flux d'investissement du Nord vers le Sud. UN 21- واقتُرح أن ينظر الأونكتاد في تأثير تزايد عدد اتفاقات التجارة الحرة المتضمنة مكونات استثمارية، وأن يبحث تأثير تعددية هذه الاتفاقات على تدفقات الاستثمار من الشمال إلى الجنوب.
    51. Selon le Syndicat mexicain des électriciens (SME), le Mexique est devenu l'un des États qui a signé le plus d'accords de libreéchange et de libre circulation des investissements sans que cela ait contribué à une amélioration des conditions sociales. UN 51- أشارت نقابة الكهربائيين المكسيكيين إلى أن المكسيك من الدول التي وقَّعت على أكبر عدد من اتفاقات التجارة الحرة وحرية تدفق الاستثمار لكن ذلك لم يؤد إلى أي تحسن في الظروف الاجتماعية.
    42. Les experts ont encouragé les États à veiller à ce que les obligations internationales découlant d'accords de libreéchange, d'accords financiers internationaux ou d'accords multilatéraux ne soient pas utilisées pour priver les peuples autochtones de leurs droits de l'homme, de leurs droits conventionnels, de leur droit à la terre ou de leur droit à la souveraineté permanente sur leurs ressources naturelles. UN 42- وشجع الخبراء الدول على أن تكفل عدم استخدام الالتزامات الدولية بموجب اتفاقات التجارة الحرة أو الاتفاقات المالية الدولية أو الاتفاقات المتعددة الأطراف لإنكار حقوق الإنسان على الشعوب الأصلية، أو حقوقها بموجب المعاهدات، أو حقوقها في الأرض أو في السيادة الدائمة على مواردها الطبيعية.
    6. Le nombre d'accords de libreéchange abordant les questions d'investissement a également augmenté. Les premiers de ces accords concernaient en général des pays voisins alors que les accords les plus récents sont souvent conclus entre des pays distants dans des régions différentes et comportent un chapitre distinct relatif aux engagements en matière d'investissement. UN 6- ويزداد أيضاً عدد اتفاقات التجارة الحرة الثنائية التي تغطي قضايا الاستثمار، وقد أبرمت الاتفاقات الأقدم عهداً بين البلدان المجاورة، بينما تبرم الاتفاقات الأحدث عهداً بين بلدان بعيدة تقع في مناطق مختلفة، وترد التعهدات في مجال الاستثمار في فصل قائم بذاته.
    f) Aide aux pays en développement pour qu'ils puissent échanger leurs expériences et leurs compétences en matière de négociation d'accords de libreéchange et d'accords commerciaux régionaux de sorte qu'aucun pays ne perde sa marge d'action ni la liberté de ses choix politiques. UN (و) مساعدة البلدان النامية في تبادل التجارب والخبرة الفنية فيما يتعلق بالتفاوض بشأن اتفاقات التجارة الحرة واتفاقات التجارة الإقليمية بحيث لا يفقد أي بلد حيز السياسات أو خياراتها.
    Cependant, un certain nombre d'accords de libreéchange existants ou en cours de négociation restreignent, voire suppriment ces flexibilités en exigeant des parties qu'elles protègent par brevet la seconde application, ce qui permet de prolonger la durée de validité des brevets existants. UN غير أن عدداً من اتفاقات التجارة الحرة التي وُقعت أو يجري التفاوض بشأنها قيدت أو ألغت هذه المرونة باشتراطها أن توفر الأطراف الحماية بموجب براءة اختراع للاستعمال الثاني،() مما يسمح لأصحاب البراءات بأن يجددوا البراءات الحالية تلقائياً.
    Ces dernières années, la République de Corée a conclu un certain nombre d'arrangements de coopération aux fins d'application du droit de la concurrence et d'accords de libreéchange qui prévoient divers degrés de coopération; aucun d'entre eux (comme la plupart des accords) ne prévoit toutefois l'échange de renseignements confidentiels; or il a été constaté que cette absence empêche une véritable coopération en ce domaine. UN وفي الأعوام الأخيرة، دخلت في عدد من ترتيبات التعاون في مجال الإنفاذ واتفاقات التجارة الحرة التي تنص على درجات متفاوتة من التعاون؛ ولا أحد من هذه الترتيبات ينص على تبادل المعلومات السرية (شأنها شأن معظم الاتفاقات)، وهذا ما يشكل عقبة تعرقل التعاون الكبير في مجال الإنفاذ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more