"d'achgabat" - Translation from French to Arabic

    • عشق أباد
        
    • من عشق آباد
        
    • في أشغابات
        
    • مدينة آشغابات
        
    Déclaration d'Achgabat sur le rôle des couloirs de transport en transit en matière de coopération internationale, de stabilité et de développement durable UN إعلان عشق أباد بشأن الدور الذي يضطلع به النقل وممرات النقل العابر في ضمان التعاون الدولي والاستقرار والتنمية المستدامة
    Le Conseil a estimé que les pourparlers d’Achgabat constituaient un pas dans la bonne direction. UN ورأى أعضاء المجلس أن محادثات عشق أباد تشكل خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Déclaration d'Achgabat de la Conférence ministérielle internationale de l'Organisation de la coopération islamique sur les réfugiés dans le monde musulman UN إعلان عشق أباد الصادر عن المؤتمر الوزاري الدولي لمنظمة التعاون الإسلامي حول اللاجئين في العالم الإسلامي
    Le Conseil central de l'Union des femmes du Turkménistan collabore étroitement avec l'internat pour enfants malentendants et enfants atteints de surdité tardive d'Achgabat. UN ويعمل المجلس المركزي للاتحاد النسائي في تعاون وثيق مع المدرسة الداخلية للأطفال ذوي الإعاقة السمعية والمراحل المتقدمة من الصمم في مقاطعة عشق أباد.
    Elle invoque également une violation du paragraphe 1 de l'article 12 du fait qu'elle a été contrainte de déménager d'Achgabat à Mary et qu'on lui a interdit de retourner dans son village natal. UN كما تدعي انتهاك الفقرة 1 من المادة 12 لأنها أُجبرت على الانتقال من عشق آباد إلى ميري، ولأنها مُنعت من العودة إلى قريتها الأصلية().
    Ils ont entendu un exposé de l’Envoyé spécial du Secrétaire général, qui a déclaré que les Taliban refusaient de reprendre les pourparlers d’Achgabat et que les combats se poursuivaient dans la province de Bamyan. UN واستمعوا الى إحاطة إعلامية من المبعوث الخاص لﻷمين العام، الذي أوضح أن حركة طالبان رفضت استئناف محادثات عشق أباد وأن القتال متواصل في مقاطعة باميان.
    À l’issue de cet examen, ils ont signé la Déclaration d’Achgabat (voir annexe I). UN وفي ختام المباحثات، تم توقيع إعلان عشق أباد )انظر المرفق اﻷول(.
    Les chefs d’État ont vivement apprécié les récents efforts déployés par l’ONU dans le cadre du processus d’Achgabat pour régler concrètement le conflit afghan. UN وإن رؤساء الدول الخمس يقدرون تماما الجهود التي بذلتها اﻷمم المتحدة مؤخرا في إطار عملية عشق أباد المتعلقة بوضع المشكلة اﻷفغانية على المسار المفضي إلى إيجاد حل عملي لها.
    Pourparlers d'Achgabat UN المحادثات التي جرت في عشق أباد
    Efforts faits pour appliquer l'accord d'Achgabat UN الجهود المبذولة لتنفيذ اتفاق عشق أباد
    11. Le 5 août, M. Merrem a examiné avec le Président Rakhmonov l'application de l'accord d'Achgabat. UN ١١ - وفي ٥ آب/أغسطس، ناقش السيد مِرﱢم تنفيذ اتفاق عشق أباد مع الرئيس إمام علي رخمانوف.
    15. Aucun progrès n'a été enregistré dans l'application du Protocole d'Achgabat sur les échanges de prisonniers de guerre et de détenus. UN ١٥ - ولم يحرز أي تقدم في تنفيذ بروتوكول عشق أباد المتعلق بتبادل أسرى الحرب والمحتجزين.
    La Déclaration d'Achgabat, adoptée à la fin de la conférence, reconnaît que le droit et les préceptes islamiques contiennent de nombreux éléments du droit international relatif aux réfugiés. UN ويسلم إعلان عشق أباد الذي اعتمد في ختام المؤتمر بأن الشريعة والتعاليم الإسلامية تحتوي على العديد من عناصر القانون الدولي للاجئين.
    Dans les provinces et dans la ville d'Achgabat, les conseils populaires comprennent 16,67 % de femmes et 83,33 % d'hommes; dans les districts et les grandes villes, ils comprennent 20,21 % de femmes et 79,79 % d'hommes. UN وفي مجالس المقاطعات ومدينة عشق أباد بلغت نسبة النساء 16.67 في المائة والرجال 83.33 في المائة أما في المناطق والمدن فقد بلغت نسبة النساء 20.21 في المائة والرجال 79.79 في المائة.
    D'abord utilisé dans les centres de protection de la santé maternelle et infantile d'Achgabat et de la province d'Akhal, il est prévu d'en étendre l'application à un niveau secondaire. UN واستخدمت الاستمارة لأول مرة في مراكز حماية صحة الأم والطفل في عشق أباد ومقاطعة أخال، وهناك خطط لتوسيع نطاق استخدامها ليشمل مناطق أخرى.
    La rencontre d'Achgabat a créé un cadre solide pour l'élaboration de mesures concrètes et de nouveaux échanges de vues sur les questions de sécurité collective, et contribué ce faisant à renforcer la paix et la stabilité dans la région. UN وشكّل لقاء عشق أباد منطلقا راسخ الأسس لإعداد تدابير عملية بشأن مسائل الأمن الجماعي وإجراء تبادل مستمر للمعلومات في هذا الصدد، وأتاح بذلك إمكانية تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة.
    10. Le 30 juillet, une équipe de la MONUT s'est rendue à Taloqan pour discuter de l'application de l'accord d'Achgabat avec les dirigeants de l'opposition tadjike unie. UN ١٠ - وفي ٣٠ تموز/يوليه، قام فريق تابع للبعثة بزيارة طلقان لمناقشة تنفيذ اتفاق عشق أباد مع زعماء المعارضة الطاجيكية المتحدة.
    La troisième série de négociations intertadjikes d'Achgabat sur la réconciliation nationale s'est déroulée du 8 au 21 juillet 1996. UN عقدت في الفترة من ٨ إلى ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٦ الجولة الثالثة من محادثات عشق أباد التي جرت بين الطاجيك بشأن المصالحة الوطنية.
    Elle invoque également une violation du paragraphe 1 de l'article 12 du fait qu'elle a été contrainte de déménager d'Achgabat à Mary et qu'on lui a interdit de retourner dans son village natal. UN كما تدعي انتهاك الفقرة 1 من المادة 12 لأنها أُجبرت على الانتقال من عشق آباد إلى ميري، ولأنها مُنعت من العودة إلى قريتها الأصلية().
    5.1 L'auteur fait valoir que les audiences du tribunal de district d'Achgabat n'ont pas été transparentes, ni impartiales ni justes, et que ni le tribunal ni l'instance supérieure n'ont pris en considération aucun des documents prouvant son innocence. UN 5-1 يدعي صاحب البلاغ أن جلسات الاستماع التي عقدتها المحكمة المحلية في أشغابات لم تكن شفّافة وكانت متحيزة وغير عادلة، وأن هذه المحكمة وكذلك المحكمة الأعلى درجة لم تأخذا في الحسبان أي وثيقة من الوثائق التي تثبت براءته.
    Le recours formé par l'auteur contre cette décision a été rejeté par le tribunal municipal d'Achgabat le 16 avril 2008 pour les mêmes raisons. UN ورفضت محكمة مدينة آشغابات في 16 نيسان/أبريل 2008 بناء على نفس الأسس طلب النقض الذي قدمته صاحبة البلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more