"d'action à court terme" - Translation from French to Arabic

    • العمل القصيرة الأجل
        
    • عمل قصيرة الأجل
        
    • العمل قصيرة الأجل
        
    • بوروندي لتنفيذها في الأجل القريب
        
    Examen quinquennal du plan d'action à court terme du NEPAD : bilan de la mise en valeur de l'énergie et du développement des transports en Afrique UN استعراض الخمس سنوات لخطة العمل القصيرة الأجل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: حالة تطور الطاقة والنقل في أفريقيا
    Des efforts sont faits pour assurer le succès du Plan d'action à court terme. UN وتبذل جهود حالياً لكفالة التنفيذ الناجح لخطة العمل القصيرة الأجل.
    À cet égard, le plan d'action à court terme du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) sur les infrastructures et le Programme de politiques de transport en Afrique subsaharienne jouent un rôle important. UN وفي هذا الصدد، اضطلعت بدور هام في أفريقيا خطةُ العمل القصيرة الأجل المعنية بالهياكل الأساسية التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وبرنامج سياسات النقل في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    La Division des affaires féminines a élaboré un plan d'action à court terme pour le progrès du statut de la femme en collaboration avec des organisations non gouvernementales féminines. UN وقامت شعبة شؤون المرأة بوضع خطة عمل قصيرة الأجل للنهوض بوضع المرأة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية النسائية.
    :: Élaboration d'un plan d'action à court terme pour le renforcement des capacités; UN :: وضع خطة عمل قصيرة الأجل لبناء القدرات؛
    La crise risque d'affecter de deux façons les pays du continent qui essaient de mettre en œuvre le Plan d'action à court terme du NEPAD pour l'infrastructure. UN ويمكن أن تتأثر البلدان الأفريقية التي تحاول تنفيذ خطة العمل قصيرة الأجل المتعلقة بالهياكل الأساسية، التي وضعتها الشراكة الجديدة بالأزمة من خلال قناتين رئيسيتين.
    En étroite collaboration avec son secrétariat et avec la BAfD, les pays africains et les communautés économiques régionales continuent d'exécuter son plan d'action à court terme. UN وتواصل البلدان الأفريقية والجماعات الاقتصادية الإقليمية تنفيذ خطة العمل القصيرة الأجل للشراكة الجديدة، وذلك بالتعاون الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة ومصرف التنمية الأفريقي.
    En 2002 et 2003, la Banque a subventionné huit projets et quatre études relevant du programme d'action à court terme, pour un montant total de 372,5 millions de dollars. UN ففي عامي 2002 و 2003، مول المصرف ثمانية مشاريع وأربع دراسات في إطار خطة العمل القصيرة الأجل التي تتسم بأولوية عليا بتكلفة إجمالية قدرها 372.5 مليون دولار.
    Les communautés économiques régionales ont, avec l'aide de la Banque africaine de développement, joué un rôle décisif en proposant des projets au titre du plan d'action à court terme pour le développement de l'infrastructure. UN ولقد كانت الجماعات الاقتصادية الإقليمية، بمساعدة مصرف التنمية الأفريقي، أداة هامة في اقتراح المشاريع لخطة العمل القصيرة الأجل لتنمية الهياكل الأساسية.
    Le plan d'action à court terme relatif aux TIC, adopté par le Nouveau Partenariat, est le document qu'utilisent les membres du sous-groupe pour aligner leurs propres programmes et projets. UN ويستخدم الأعضاء في المجموعة الفرعية خطة العمل القصيرة الأجل المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الشراكة من أجل تنسيق برامجهم ومشاريعهم.
    L'instauration du plan d'action à court terme, dans lequel figurent des projets hautement prioritaires dans les domaines de l'énergie, des transports, de l'eau et de l'assainissement, des technologies de l'information et de la santé et de l'éducation, est un important pas en avant. UN ويمثل إنشاء خطة العمل القصيرة الأجل التي تتضمن مشاريع ذات أولوية عليا في مجالات الطاقة والنقل والمياه ومرافق الصرف الصحي وتكنولوجيا المعلومات والصحة والتعليم، خطوة مهمة إلى الأمام.
    Après avoir débattu des questions soulevées lors des exposés, le Sommet a adopté un plan d'action à court terme destiné à accélérer la mise en oeuvre de certains programmes d'intégration régionale et du NEPAD. UN بعد إجراء المداولات حول العروض، اعتمد مؤتمر القمة خطة العمل القصيرة الأجل من أجل تعجيل تنفيذ برامج مختارة للتكامل الإقليمي والشراكة الجديدة.
    En ce qui concerne le développement des TIC, l'essentiel des actions a porté sur l'appui à la mise en œuvre du Plan d'action à court terme du NEPAD sur l'infrastructure. UN وفي مجال تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، تركز الاهتمام على اتخاذ إجراءات لدعم تنفيذ خطة العمل القصيرة الأجل بشأن الهياكل الأساسية الموضوعة في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Les efforts se sont poursuivis l'année passée pour mettre en œuvre les divers programmes d'infrastructure, notamment le plan d'action à court terme et le Programme de développement de l'infrastructure en Afrique qui a remplacé le Cadre stratégique à moyen et à long terme. UN وقد تواصلت الجهود خلال العام الماضي من أجل تنفيذ مختلف برامج الهياكل الأساسية، ولا سيما خطة العمل القصيرة الأجل وبرنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا، اللذين حلا محل الإطار الاستراتيجي المتوسط إلى الطويل الأجل.
    xxiii) Les politiques des transports pour l'Afrique subsaharienne, le Comité de coordination des transports des communautés économiques régionales et le Plan d'action à court terme du programme d'infrastructure du NEPAD ont été mis en place; UN ' 23` أعد برنامج سياسات النقل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وشكلت لجنة تنسيق أعمال النقل التابعة للمجموعات الاقتصادية الإقليمية ووضعت خطة العمل القصيرة الأجل المتعلقة بالبنى التحتية والخاصة بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛
    Le nouveau Gouvernement étudiait un plan d'action à court terme visant à améliorer les conditions de vie, ainsi que des stratégies à long terme de lutte contre la pauvreté. UN وتعمل الحكومة الجديدة على أساس خطة عمل قصيرة الأجل لتحسين مستويات المعيشة، وعلى أساس استراتيجيات طويلة الأجل لمكافحة الفقر.
    La réunion avait pour objet d'examiner le projet de stratégie de sensibilisation et de communication, d'élaborer des plans d'action à court terme et d'envisager le rapprochement du groupe de sensibilisation des groupes techniques. UN وكان الهدف من الاجتماع هو استعراض مسودة استراتيجية الدعوة والاتصالات بغرض إعداد خطط عمل قصيرة الأجل والنظر في إنشاء روابط بين مجموعة الدعوة والمجموعات الأساسية.
    Des initiatives comme le Cadre stratégique à moyen et long terme et le Plan d'action à court terme, destinées à faire face aux problèmes d'approvisionnement en eau, d'assainissement et de gestion intégrée des ressources en eau, ont été lancées; UN وبدأ تنفيذ مبادرات من قبيل إطار العمل الاستراتيجي المتوسط والطويل الأجل وخطة عمل قصيرة الأجل لمعالجة مسائل إمدادات المياه والصرف الصحي والإدارة المتكاملة للموارد المائية؛
    xxv) Le Plan d'action à court terme du NEPAD concernant les infrastructures, qui englobe des projets relatifs à l'approvisionnement en eau et à l'assainissement, est en cours d'exécution; UN ' 25` يجري تنفيذ خطة عمل قصيرة الأجل تابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، تعنى بالهياكل الأساسية وتتضمن مشاريع بشأن إمدادات المياه والمرافق الصحية؛
    En outre, dans le cadre de l'appui au NEPAD, la BAfD entreprend, en collaboration avec le secrétariat du NEPAD, des évaluations annuelles des progrès accomplis en ce qui concerne le Plan d'action à court terme (PACT) relatif à l'infrastructure. UN وعلاوة على ذلك، يضطلع مصرف التنمية الأفريقي، في سياق دعمه للشراكة الجديدة وبالتعاون مع أمانتها، باستعراضات سنوية للتقدم المحرز في خطة العمل قصيرة الأجل للهياكل الأساسية.
    Quant à la communauté internationale, elle devrait, en plus d'accorder son appui au programme d'action à court terme du NEPAD, fournir une assistance technique et financière à un programme d'action à moyen et long termes. UN وعلاوة على تأييد خطة العمل قصيرة الأجل لتطوير الهياكل الأساسية، ينبغي للمجتمع الدولي تقديم مساهمة تقنية ومالية لوضع خطة عمل تمتد من الأجل المتوسط إلى الأجل الطويل.
    Toutefois, les tâches mentionnées ne peuvent pas constituer un programme d'action à court terme pour le Gouvernement. UN ولكن هذه المناقشات لن تشكل نقطه انطلاق لحكومة بوروندي لتنفيذها في الأجل القريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more