Renforcement du financement des activités menées en application du plan d'action arabe | UN | زيادة تمويل الأنشطة الخاصة بتنفيذ خطة العمل العربية لحل الأزمة السورية |
La République arabe syrienne a pris part à la troisième Conférence arabe de haut niveau sur les droits de l'enfant en Tunisie au début de l'année, axée sur le Plan d'action arabe en faveur des enfants. | UN | وشاركت سورية في المؤتمر العربي الثالث لحقوق الطفل الذي انعقد في تونس الشقيقة في بداية هذا العام وتمحور حول خطة العمل العربية للطفولة. |
Près de 65 % des projets inscrits dans le Plan d'action arabe sont issus du Plan d'action régional*. | UN | وقد أُدرج ما يقارب 65 في المائة من مشاريع خطة العمل الإقليمية في خطة العمل العربية*. |
4. Le développement du système d'action arabe commune | UN | رابعاً : تطوير العمل العربي المشترك ومنظومته: |
- Des mesures opérationnelles prises par le Secrétaire général pour assurer le suivi du processus de développement et de modernisation du système d'action arabe commune, | UN | وعلى الخطوات التنفيذية التي قام بها الأمين العام في عملية متابعة تطوير وتحديث منظومة العمل العربي المشترك، |
Au niveau régional, la Syrie participe efficacement à toutes les conférences arabes sur les questions relatives aux enfants. Un plan d'action arabe sur les enfants sera adopté lors d'une conférence de haut niveau qui se tiendra au début de l'année prochaine. | UN | على الصعيد الإقليمي، تشارك سورية بفعالية في الاجتماعات العربية التي تعقد في إطار القضايا المتعلقة بالطفولة، وسيتم إقرار خطة عمل عربية للطفولة في مؤتمر رفيع المستوى سيعقد في بداية العام المقبل. |
La résolution demande également au Président du Comité ministériel arabe sur la situation en Syrie et au Secrétaire général de la Ligue des États arabes d'inviter le Conseil de sécurité à appuyer le plan d'action arabe conformément aux résolutions du Conseil de la Ligue. | UN | كما طلب القرار أن يقوم رئيس اللجنة الوزارية العربية المعنية بالوضع في سورية والأمين العام لجامعة الدول العربية بإبلاغ مجلس الأمن الدولي لدعم خطة العمل العربية طبقا لقرارات مجلس الجامعة. |
Décide d'accroître le montant alloué au financement des activités menées en application du plan d'action arabe pour le règlement de la crise syrienne, qui passera ainsi de 1 million de dollars à 5 millions de dollars, sous réserve d'un accroissement futur que dicteraient les conditions et besoins liés au travail de la Mission d'observation. | UN | رفع المبلغ المخصص لتمويل الأنشطة الخاصة بتنفيذ خطة العمل العربية لحل الأزمة السورية من مليون دولار إلى خمسة ملايين دولار أمريكي قابلة للزيادة وفقا لظروف ومتطلبات عمل بعثة المراقبين. |
d) Plan d'action arabe pour la promotion de la femme d'ici à l'an 2005; | UN | )د( خطة العمل العربية حتى سنة ٢٠٠٥ للنهوض بالمرأة؛ |
38. S'agissant de l'éducation aux droits de l'homme, le Koweït avait joué un rôle majeur dans l'élaboration du plan d'action arabe pour l'éducation aux droits de l'homme. | UN | 38- وفيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، اضطلعت دولة الكويت بدور قيادي في صوغ خطة العمل العربية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Elle a pris note également des mesures prises pour démanteler avec l'OIT les réseaux illégaux d'exploitation de travailleurs étrangers, ainsi que le rôle décisif joué par le Koweït dans l'élaboration du Plan d'action arabe pour l'éducation aux droits de l'homme. | UN | ولاحظت المنظمة أيضاً التدابير المتخذة بغرض تفكيك الشبكات غير الشرعية لاستغلال العمّال الأجانب وذلك بالتعاون مع منظمة العمل الدولية إضافةً إلى الدور الحاسم الذي تؤديه الكويت في وضع خطة العمل العربية من أجل التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
::· Publication du Plan d'action arabe pour la promotion de la femme à l'horizon 2005; | UN | إصدار " خطة العمل العربية للنهوض بالمرأة حتى 2005 " . |
Le Plan d'action arabe pour les enfants arabes (Déclaration de Tunis, 2004). | UN | - خطة العمل العربية للطفولة العربية (إعلان تونس 2004). |
La CESAO commence à mobiliser les médias en vue de sensibiliser l'opinion publique aux 12 domaines critiques pour la promotion de la femme définis dans le Plan d'action de Beijing et le Plan d'action arabe. | UN | 55 - بدأت اللجنة الاجتماعية والاقتصادية لغربي آسيا بتسخير وسائط الإعلام الجماهيرية لتوعية عامة الناس بمجالات الاهتمام الحاسمة الـ 12 للنهوض بالمرأة والواردة في منهاج عمل بيجين وخطة العمل العربية. |
Résolutions sur l'action arabe commune et le développement du système d'action arabe commune | UN | ▪ في مجال العمل العربي المشترك وتطوير المنظومة: |
Conscient de la nécessité de créer un conseil de paix et de sécurité arabe en tant qu'organe spécialisé faisant partie du système d'action arabe commune, | UN | وإذ يستشعر مدى الحاجة إلى إنشاء مجلس للسلم والأمن العربي كجهاز متخصص في إطار منظومة العمل العربي المشترك، |
1. D'approuver la Déclaration du Caire et de considérer la Déclaration et la résolution 216 comme faisant partie intégrante du Cadre d'action arabe en faveur des enfants; | UN | 1 - اعتماد إعلان القاهرة، واعتبار هذا الإعلان والقرار 216 معا جزءا من إطار العمل العربي من أجل الطفولة. |
:: Évolution du système d'action arabe commune; | UN | :: تطوير منظومة العمل العربي المشترك. |
sur l'action arabe commune :: Du rapport du Secrétaire général consacré aux différents domaines de l'action arabe commune, y compris le processus de développement et de modernisation du système d'action arabe commune, | UN | :: على تقرير الأمين العام الذي تناول مختلف مجالات العمل العربي المشترك بما في ذلك عملية تطوير وتحديث منظومة العمل العربي المشترك، |
- Du rapport du Secrétaire général sur différents aspects de l'action arabe commune, notamment le processus de développement et de modernisation du système d'action arabe commune; | UN | على تقرير الأمين العام الذي تناول مختلف مجالات العمل العربي المشترك بما في ذلك عملية تطوير وتحديث العمل العربي المشترك ومنظومته، |
c) Préparation d'un plan d'action arabe susceptible d'être adapté, qui soit conforme aux besoins réels et aux capacités des divers pays; | UN | (ج) إعداد خطة عمل عربية تكون قابلة للتطوير ومتوافقة مع الاحتياجات الحقيقية للدول المختلفة والإمكانيات المتوفرة لديها؛ |