"d'action contre la traite" - Translation from French to Arabic

    • عمل لمكافحة الاتجار
        
    • العمل لمكافحة الاتجار
        
    • العمل الوطنية لمكافحة الاتجار
        
    • عمل بشأن الاتجار
        
    • عمل مكافحة الاتجار
        
    Un plan d'action contre la traite axé sur les victimes mineures avait été adopté en 2008. UN واعتمدت في عام 2008 خطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر تركز على الضحايا القُصَّر.
    Au Sénégal, des plans d'action contre la traite des enfants existent au niveau local. UN وفي السنغال، توجد خطط عمل لمكافحة الاتجار بالأطفال على الصعيد المحلي.
    Programme d'action contre la traite des mineurs à des fins sexuelles. UN ● برنامج عمل لمكافحة الاتجار بالقصّر لأغراض الاستغلال الجنسي
    L'Équipe offre également des services de consultation aux autorités publiques et supervise l'application du Plan d'action contre la traite des êtres humains. UN ويقدم الفريق أيضاً المشورة للسلطات الحكومية ويشرف على تنفيذ خطة العمل لمكافحة الاتجار بالبشر.
    a) Plan d'action contre la traite des êtres humains 2013-2020, en mars 2013; UN (أ) خطة العمل لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2013-2020 في آذار/ مارس 2013؛
    Certaines formes de violences, commises dans d'autres contextes, étaient déjà couvertes par le plan national d'action contre la traite. UN وفي خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، جرى بالفعل التصدي لأشكال محددة من العنف تُرتكب في سياقات أخرى.
    Elle aimerait connaître le mandat du groupe de travail ministériel chargé de lutter contre la traite et les résultats qu'il a obtenus depuis sa création en 2006 et savoir si un plan d'action contre la traite a été élaboré. UN وأعربت عن الرغبة في معرفة ولاية قوة العمل الوزارية المعنية بمناهضة الاتجار وإنجازاتها منذ أن أُنشئت في عام 2006 وما إذا كان قد تم وضع خطة عمل بشأن الاتجار.
    126. Le plan d'action contre la traite des personnes pour 2009-2010 a été élaboré par le Conseil de coordination fin 2008 en coopération avec le Gouvernement, des organisations internationales et des ONG spécialisées dans ce domaine. UN 126- وتمت صياغة مشروع خطة عمل مكافحة الاتجار للفترة 2009-2010 في نهاية عام 2008، وذلك بفضل التعاون بين الحكومة الجورجية، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المتخصصة في الاتجار بالأشخاص.
    L'un des objectifs de ce groupe de travail est d'élaborer une proposition de stratégie concertée et un plan d'action contre la traite des personnes. UN ومن أهداف هذه اللجنة العاملة وضع استراتيجية مقترحة منسقة وخطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Un plan d'action contre la traite des êtres humains a également été adopté à Hanoi en 2005 à titre de mesure complémentaire. UN كما جرى في هانوي في 2005 على سبيل المتابعة اعتماد خطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Un plan d'action contre la traite des êtres humains a également été adopté à Hanoi en 2005 à titre de mesure complémentaire. UN كما جرى في هانوي في عام 2005 على سبيل المتابعة اعتماد خطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Elle travaillait en étroite collaboration avec les autorités nationales pour mettre au point des politiques et des plans d'action contre la traite des personnes et mettre en place l'infrastructure nécessaire. UN ويعمل المكتب بشكل وثيق مع السلطات الوطنية على وضع سياسات وخطط عمل لمكافحة الاتجار بالأشخاص وإنشاء البنى التحتية ذات الصلة.
    Il travaillait en étroite collaboration avec les autorités nationales pour mettre au point des politiques et des plans d'action contre la traite des personnes et mettre en place l'infrastructure nécessaire. UN ويعمل المكتب بشكل وثيق مع السلطات الوطنية من أجل وضع سياسات وخطط عمل لمكافحة الاتجار بالأشخاص وإنشاء البنى التحتية اللازمة لذلك.
    Elle aide les autorités du Kosovo à élaborer un certain nombre de documents d'orientation stratégique, notamment sur la lutte contre la corruption, le crime organisé, le terrorisme et le trafic de drogue, et un plan d'action contre la traite d'êtres humains. UN وتساعد بعثة الاتحاد الأوروبي سلطات كوسوفو على صياغة عدد من وثائق السياسات الاستراتيجية، ومنها ما يتعلق بمكافحة الفساد، والجريمة المنظمة، والإرهاب، والمخدرات، وخطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر.
    67. La République tchèque a accueilli avec satisfaction le Plan d'action contre la traite des êtres humains pour 2008-2009. UN 67- ورحّبت الجمهورية التشيكية بخطة العمل لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2008-2009.
    46. Les activités relatives à la traite des êtres humains consistent à poursuivre le programme d'action contre la traite des enfants aux fins d'exploitation sexuelle. UN 46- وتشتمل مجموعة الاتجار بالبشر على الاستمرار في برنامج العمل لمكافحة الاتجار بالأطفال لأغراض الاستغلال الجنسي.
    b) De s'attacher à finaliser et à adopter le nouveau plan d'action contre la traite des êtres humains, en prenant dûment en compte les résultats des plans précédents; et UN (ب) اتخاذ تدابير لوضع خطة العمل لمكافحة الاتجار بالبشر في صيغتها النهائية واعتمادها، مع مراعاة نتائج الخطط السابقة؛
    Il a recommandé au Viet Nam de mettre en œuvre le Plan d'action contre la prostitution 20112015 et le Plan d'action contre la traite 20112015. UN وأوصت فييت نام بتنفيذ خطة العمل لمكافحة الدعارة للفترة 2011-2015 وخطة العمل لمكافحة الاتجار بالأشخاص للفترة 2011-2015(74).
    En tant que fournisseur du Centre de lutte contre la traite, (voir plus loin pour précisions sur ce centre) le Centre de compétence en matière de prostitution intervient dans le plan d'action contre la traite des êtres humains. UN يشارك مركز الاختصاص المعني بمكافحة البغاء، بوصفه مورِّدا لمركز مكافحة الاتجار بالأشخاص (انظر أدناه للحصول على مزيد من المعلومات بشأن مركز الاتجار بالأشخاص)، في خطة العمل لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Les Philippines ont félicité le Pérou pour l'adoption du Plan national d'action contre la traite des personnes. UN وأثنت على بيرو لاعتمادها خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Elle a salué le Plan national d'action contre la traite des personnes et la formulation d'un nouveau plan pour les droits de l'homme. UN كما رحَّبت بخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وبإعداد خطة جديدة بشأن حقوق الإنسان.
    Il a également adopté un programme d'action contre la traite des êtres humains qui vise notamment à consolider le cadre légal, à sensibiliser l'opinion et à former des fonctionnaires. UN واعتمدت كذلك خطة عمل بشأن الاتجار بالأشخاص اشتملت على تعزيز الإطار القانوني وزيادة وعي الجمهور وتدريب المسؤولين الحكوميين.
    Renforcement des capacités en vue de la mise en œuvre, par l'Agence nationale pour la répression de la traite des personnes et d'autres phénomènes qui y sont liés (Nigéria), du plan d'action contre la traite des êtres humains (NGAS84) UN بناء قدرة الوكالة الوطنية لحظر الاتجار بالأشخاص والمسائل الأخرى ذات الصلة (نيجيريا) على تنفيذ خطة عمل مكافحة الاتجار بالبشر (NGAS84)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more