"d'action d'istanbul dans" - Translation from French to Arabic

    • عمل اسطنبول في
        
    • عمل إسطنبول في
        
    • عمل اسطنبول على نحو فعال في
        
    ii) Augmentation du nombre de pays les moins avancés ayant intégré des dispositions du Programme d'action d'Istanbul dans leurs stratégies nationales de développement UN ' 2` زيادة عدد أقل البلدان نموا التي تدمج أحكام برنامج عمل اسطنبول في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية
    La Conférence sur le développement durable doit intégrer pleinement le Programme d'action d'Istanbul dans le texte final. UN وينبغي لمؤتمر التنمية المستدامة أن يدمج تماما برنامج عمل اسطنبول في وثيقته الختامية.
    Soulignant à quel point il est essentiel d'intégrer le Programme d'action d'Istanbul dans les politiques et les cadres de développement aux niveaux national et international, UN وإذ نؤكد الأهمية الحاسمة لدمج برنامج عمل اسطنبول في السياسات الوطنية والدولية وأطر التنمية،
    L'Éthiopie a intégré le Programme d'action d'Istanbul dans son plan quinquennal de développement, dit Plan de croissance et de transformation, et elle a créé des mécanismes d'établissement de rapports, de contrôle, d'examen et d'évaluation pour en suivre l'application. UN وقامت إثيوبيا بتعميم مراعاة برنامج عمل إسطنبول في خطتها الخمسية للتنمية، والمعروفة باسم خطة النمو والتحول، وأنشأت آليات للإبلاغ والرصد والاستعراض والتقييم لمتابعة تنفيذها.
    13. Demande aux pays en développement, agissant dans un esprit de solidarité et dans la mesure de leurs capacités, d'apporter leur soutien à la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul dans des domaines de coopération définis d'un commun accord, dans le cadre de la coopération Sud-Sud, qui complète, sans la remplacer, la coopération Nord-Sud; UN 13 - يهيب بالبلدان النامية أن تقدم، انطلاقا من روح التضامن وبما يتسق مع قدراتها، الدعم اللازم لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول على نحو فعال في مجالات التعاون المتفق عليها في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي يعد تكملة للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب وليس بديلا عنه؛
    ii) Augmentation du nombre de pays les moins avancés ayant intégré des dispositions du Programme d'action d'Istanbul dans leurs stratégies nationales de développement UN ' 2` زيادة عدد أقل البلدان نموا التي تدمج أحكام برنامج عمل اسطنبول في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية
    La Commission a insisté sur le fait que les parlements devaient tenir compte du Programme d'action d'Istanbul dans l'examen des lois régissant les investissements. UN وشددت اللجنة على أن البرلمانات يجب أن تأخذ برنامج عمل اسطنبول في الحسبان لدى مناقشة قوانين الاستثمار.
    ii) Augmentation du nombre de pays les moins avancés ayant intégré des dispositions du Programme d'action d'Istanbul dans leurs stratégies nationales de développement UN ' 2` زيادة عدد أقل البلدان نموا التي تدمج أحكام برنامج عمل اسطنبول في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية
    Toutefois des signes encourageants montrent que de nombreux pays les moins avancés ont incorporé les priorités et objectifs du Programme d'action d'Istanbul dans leurs stratégies et plans nationaux de développement. UN ومع ذلك، هناك بعض البوادر المشجعة التي تشير إلى أن العديد من أقل البلدان نموا قد أدمجت الأولويات والأهداف الواردة في برنامج عمل اسطنبول في خططها واستراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    Ce rapport a été examiné à la cinquante-huitième session du Conseil du commerce et du développement, qui a décidé d'intégrer les engagements pertinents du Programme d'action d'Istanbul dans les activités du secrétariat de la CNUCED et dans son mécanisme intergouvernemental. UN ونُظر في التقرير في الدورة الثامنة والخمسين لمجلس التجارة والتنمية، ما أدى إلى اتخاذ قرار بإدخال الالتزامات المنصوص عليها في برنامج عمل اسطنبول في صلب عمل أمانة الأونكتاد والآلية الحكومية الدولية.
    Intégration systématique du Programme d'action d'Istanbul dans les cadres de développement et de coopération nationaux UN ألف - تعميم برنامج عمل اسطنبول في أطر التنمية الوطنية والتعاون
    Cette manifestation parallèle a contribué à faire mieux comprendre aux pays qu'il importe de prendre en compte le Programme d'action d'Istanbul dans les politiques nationales et de prendre des mesures concrètes afin d'utiliser le Programme d'action pour la planification. UN ساهم هذا الاجتماع الجانبي في إذكاء الوعي بأهمية تعميم برنامج عمل اسطنبول في السياسات الوطنية وأهمية اتخاذ خطوات ملموسة لاستخدام برنامج العمل في عمليات التخطيط.
    Au cours de la réunion, on a souligné que l'intégration du Programme d'action d'Istanbul dans les stratégies de développement des pays les moins avancés et les politiques des pays donateurs serait un grand pas vers la prise en compte des priorités nationale dans l'octroi de l'aide. UN وأكد الاجتماع الجانبي على أن إدماج برنامج عمل اسطنبول في الاستراتيجيات الإنمائية لأقل البلدان نموا وفي سياسات الجهات المانحة هو خطوة هامة لمواءمة المعونة مع الأولويات الوطنية.
    On a également estimé qu'il fallait renforcer l'appropriation et la direction par les pays pour améliorer l'efficacité de l'aide et du développement et favoriser la mise en œuvre effective du Programme d'action d'Istanbul dans les pays les moins avancés. UN وكان هناك توافق في الآراء على أنه يلزم تحسين الملكية والريادة لتحسين فعالية المعونة والتنمية ومن أجل التنفيذ الفعّال لبرنامج عمل اسطنبول في أقل البلدان نموا.
    Les participants ont adopté la feuille de route régionale pour l'application du Programme d'action d'Istanbul dans la région de l'Asie et du Pacifique pour la décennie 2011-2020. UN واعتمد الاجتماع خريطة طريق إقليمية لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول في منطقة آسيا والمحيط الهادئ للعقد 2011-2020.
    A souligné la nécessité pour le PAM d'accorder une attention particulière à la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul dans son soutien aux pays les moins avancés, conformément à son mandat; UN 4- شدد على الحاجة لقيام البرنامج بتوجيه اهتمام خاص لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول في دعمه لأقل البلدان نمواً ووفقاً لولايته؛
    14. Invite le secteur privé, la société civile et les fondations à contribuer à la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul dans leurs domaines de compétence respectifs, conformément aux priorités nationales des pays les moins avancés; UN 14 - يدعو القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات إلى الإسهام في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول في مجال اختصاص كل منها على نحو يتسق مع الأولويات الوطنية لأقل البلدان نموا؛
    12. Décide d'inclure l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul dans son examen ministériel annuel en 2015; UN ' ' 12 - يقرر أن يدرج استعراض تنفيذ برنامج عمل إسطنبول في استعراضه الوزاري السنوي لعام 2015؛
    12. Décide d'inclure l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul dans son examen ministériel annuel en 2015; UN ' ' 12 - يقرر أن يدرج استعراض تنفيذ برنامج عمل إسطنبول في استعراضه الوزاري السنوي لعام 2015؛
    Les organes délibérants des organisations qui ne l'ont pas encore fait devraient prendre les décisions voulues pour intégrer le Programme d'action d'Istanbul dans leurs mandats opérationnels. UN وينبغي للمنظمات التي لم تتخذ بعد قرارات تشريعية محددة لدمج برنامج عمل إسطنبول في ولاياتها التشغيلية على نحو كامل أن تفعل ذلك.
    10. Demande aux pays en développement, agissant dans un esprit de solidarité et dans la mesure de leurs capacités, d'apporter leur soutien à la mise en œuvre effective du Programme d'action d'Istanbul dans des domaines de coopération définis d'un commun accord, dans le cadre de la coopération Sud-Sud, qui complète, sans la remplacer, la coopération Nord-Sud; UN " 10 - تهيب بالبلدان النامية أن تقدم، انطلاقا من روح التضامن، وبما يتسق مع قدراتها، الدعم اللازم لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول على نحو فعال في مجالات التعاون المتفق عليها في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي يعد تكملة للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب وليس بديلا عنه؛
    11. Demande aux pays en développement, agissant dans un esprit de solidarité et dans la mesure de leurs moyens, d'apporter leur soutien à la mise en œuvre effective du Programme d'action d'Istanbul dans des domaines de coopération définis d'un commun accord, dans le cadre de la coopération Sud-Sud, qui complète, sans la remplacer, la coopération Nord-Sud; UN 11 - تهيب بالبلدان النامية أن تقدم، انطلاقا من روح التضامن، وبما يتسق مع قدراتها، الدعم اللازم لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول على نحو فعال في مجالات التعاون المتفق عليها في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي يعد تكملة للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب وليس بديلا عنه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more