ACTIVITÉS QU'ILS MÈNENT POUR APPUYER L'ÉLABORATION ET L'EXÉCUTION DES PROGRAMMES d'action dans le cadre DE LA CONVENTION | UN | أنشطتها في دعم إعداد وتنفيذ برامج العمل بموجب الاتفاقية |
À L'APPUI DE L'ÉLABORATION ET DE L'EXÉCUTION DES PROGRAMMES d'action dans le cadre DE LA CONVENTION | UN | الرامية إلى دعم إعداد وتنفيذ برامج العمل بموجب الاتفاقية |
Je saisis cette occasion pour annoncer que la Belgique est décidée à maintenir sa contribution à ce type d'action dans le cadre de l'ONU. | UN | وإننا ﻷغتنم هذه الفرصة ﻷعلن أن بلجيكا قررت اﻹبقاء على مساهمتها في هذا النوع من العمل في إطار اﻷمم المتحدة. |
Les équipes se réunissent tous les mois pour formuler et mettre en œuvre des plans d'action dans le cadre d'un projet commun. | UN | وتجتمع الفرقة على أساس شهري لصياغة وتنفيذ خطط العمل في إطار جدول أعمال مشترك. |
Afin de donner un caractère officiel à ces arrangements, le Département établira néanmoins un plan d'action dans le cadre de l'initiative < < Opérations de paix 2010 > > . | UN | بيـد أن إدارة عمليات حفظ السلام ستضع خطـة عمل في إطار مبادرة ' عمليات السلام حتى عام 2010`، لإضفـاء الطابع الرسمي على هذه الترتيبات. |
Ont félicité le Gouvernement haïtien d'avoir élaboré un programme d'action dans le cadre du Plan national de stratégie de croissance et de réduction de la pauvreté et de l'évaluation des besoins après catastrophe. | UN | 3 - وهنأوا الحكومة الهايتية على وضع خطة عمل في إطار الوثيقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر وتقرير تقييم الاحتياجات في مرحلة ما بعد الكوارث. |
d'action dans le cadre DE LA CONVENTION | UN | الرامية إلى دعم إعداد وتنفيذ برامج العمل بموجب الاتفاقية |
iv) Examen des renseignements fournis par les organes, fonds et programmes pertinents du système des Nations Unies, ainsi que par d'autres organisations intergouvernementales ou non gouvernementales sur les activités qu'ils mènent pour appuyer l'élaboration et l'exécution des programmes d'action dans le cadre de la Convention; | UN | `4` استعراض المعلومات المقدمة من الأجهزة والصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، فضلاً عن المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الأخرى بشأن أنشطتها الرامية إلى دعم إعداد وتنفيذ برامج العمل بموجب الاتفاقية؛ |
iv) Examen des renseignements fournis par les organes, fonds et programmes pertinents du système des Nations Unies, ainsi que par d'autres organisations intergouvernementales ou non gouvernementales sur les activités qu'ils mènent pour appuyer l'élaboration et l'exécution des programmes d'action dans le cadre de la Convention; | UN | `4` استعراض المعلومات المقدمة من الأجهزة والصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، فضلاً عن المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الأخرى بشأن أنشطتها الرامية إلى دعم إعداد وتنفيذ برامج العمل بموجب الاتفاقية؛ |
iv) Examen des renseignements fournis par les organes, fonds et programmes pertinents du système des Nations Unies, ainsi que par d'autres organisations intergouvernementales ou non gouvernementales sur les activités qu'ils mènent pour appuyer l'élaboration et l'exécution des programmes d'action dans le cadre de la Convention. | UN | `4` استعراض المعلومات المقدمة من الأجهزة والصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، فضلاً عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى، بشأن أنشطتها الرامية إلى دعم إعداد وتنفيذ برامج العمل بموجب الاتفاقية. |
Examen des renseignements fournis par les organismes, fonds et programmes des Nations Unies concernés, ainsi que par d'autres organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales sur leurs activités à l'appui de l'élaboration et de l'exécution des programmes d'action dans le cadre de la Convention. | UN | استعراض المعلومات المقدمة من الأجهزة والصناديق والبرامج المعنية بمنظومة الأمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى بشأن أنشطتها الرامية إلى دعم إعداد وتنفيذ برامج العمل بموجب الاتفاقية ICCD/CRIC(1)/7 |
ICCD/CRIC(1)/7 Examen des renseignements fournis par les organismes, fonds et programmes des Nations Unies concernés, ainsi que par d'autres organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales sur leurs activités à l'appui de l'élaboration et l'exécution des programmes d'action dans le cadre de la Convention. | UN | استعراض المعلومات المقدمة من الأجهزة والصناديق والبرامج المعنية في منظومة الأمم المتحدة، فضلاً عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى بشأن أنشطتها الرامية إلى دعم عمليتي إعداد وتنفيذ برامج العمل بموجب الاتفاقية ICCD/CRIC(1)/7 |
La réunion a généré des idées et des suggestions visant à renforcer le plan d'action dans le cadre de la Deuxième décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté. | UN | وأثمر الاجتماع أفكاراً ومقترحات لتعزيز خطة العمل في إطار عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر. |
Les participants se sont réjouis du souci du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes de veiller à l'application du Programme d'action dans le cadre de son mandat. | UN | ورحب المشاركون بما توليه لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة من اهتمام لتنفيذ منهاج العمل في إطار أدائها مهامها. |
Les commissions régionales effectuent des évaluations biennales de la mise en œuvre du programme d'action dans le cadre de leurs sessions annuelles. | UN | وينبغي أن تقوم اللجان الإقليمية بإجراء استعراض كل سنتين لتنفيذ برنامج العمل في إطار دورتها السنوية. |
Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général de la CNUCED lors du Conseil du commerce et du développement juste avant la Conférence, la mise en oeuvre du Programme d'action dans le cadre du mandat de la CNUCED doit commencer immédiatement après la Conférence de Bruxelles. | UN | وحسبما أكد الأمين العام للأونكتاد لمجلس التجارة والتنمية المعقود قبل المؤتمر، يجب أن يبدأ تنفيذ برنامج العمل في إطار ولاية الأونكتاد، مباشرة بعد مؤتمر بروكسل. |
II. APPLICATION DU PROGRAMME d'action dans le cadre DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES 2 - 18 2 | UN | ثانيا - تنفيذ برنامج العمل في إطار منظومة اﻷمم المتحدة |
3. Ont félicité le Gouvernement haïtien d'avoir élaboré un programme d'action dans le cadre du Plan national de stratégie de croissance et de réduction de la pauvreté et de l'évaluation des besoins après catastrophe. | UN | 3 - وهنأوا الحكومة الهايتية على وضع خطة عمل في إطار الوثيقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر وتقرير تقييم الاحتياجات في مرحلة ما بعد الكوارث. |
En guise de réponse, la Partie avait communiqué des données conformément à l'article 7 pour 2012 montrant qu'elle respectait ses obligations, ainsi qu'un plan d'action dans le cadre d'un projet du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), pour lequel l'ONUDI était l'organisme d'exécution. | UN | واستجابة لذلك، قدم الطرف بياناته الخاصة بالمادة 7 لعام 2012، التي تظهر أن الطرف في حالة امتثال، كما قدم خطة عمل في إطار مشروع مرفق البيئة العالمية، حيث تضطلع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بدور الوكالة المنفذة. |
Afin de donner un caractère officiel à ces arrangements, le Département établira néanmoins un plan d'action dans le cadre de l'initiative < < Opérations de paix 2010 > > (par. 104). | UN | بيد أن إدارة عمليات حفظ السلام ستضع خطة عمل في إطار مبادرة " عمليات السلام حتى عام 2010 " لإضفاء الطابع الرسمي على هذه الترتيبات (الفقرة 104). |
La délégation équatorienne souligne que l'Equateur et le Pérou sont les seuls pays de la région à exécuter des programmes d'action dans le cadre du programme global de déminage de l'Organisation des États américains. | UN | وأشار إلى أن إكوادور وبيرو هما البلدان الوحيدان في المنطقة اللذان يقومان بتنفيذ برامج عمل في إطار العمل الشامل ضد الألغام المضادة للأفراد (AICMA) لمنظمة الدول الأمريكية. |
I. APPLICATION DU PROGRAMME d'action dans le cadre | UN | تنفيذ برنامج العمل داخل منظومة اﻷمم المتحدة |