"d'action de caracas" - Translation from French to Arabic

    • عمل كاراكاس
        
    • عمل كراكاس
        
    On peut mentionner à cet égard le partenariat Chine-Afrique et le Programme d'action de Caracas sur la coopération entre pays en développement et son mécanisme d'application. UN ومن أمثلة ذلك شراكة الصين وأفريقيا وبرنامج عمل كاراكاس بشأن التعاون فيما بين البلدان النامية وآلية تنفيذه.
    Dans ce contexte, la Conférence de San José permettrait d'accélérer la mise en oeuvre du Programme d'action de Caracas, en tenant compte des réalités nouvelles du monde en développement. UN وفي هذا السياق، سيعجل مؤتمر سان خوسيه بتنفيذ برنامج عمل كاراكاس واضعا في الاعتبار الحقائق الجديدة في العالم النامي.
    L'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) s'attache à promouvoir la coopération économique et technique entre les Etats sud-asiatiques, et le Plan d'action de Buenos Aires et le Programme d'action de Caracas sont toujours en vigueur. UN وتسهم رابطة دول جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي في تعزيز التعاون الاقتصادي والتقني بين بلدان جنوبي آسيا، وما تزال خطة عمل بوينس آيرس وخطة عمل كاراكاس تنتظران التنفيذ.
    Ils ont donc insisté sur l'importance de l'harmonisation du Programme d'action sur la coopération économique (PACE) et du Programme d'action de Caracas (PAC). UN ولذا يؤكد الوزراء أهمية تنسيق برنامج العمل ﻷغراض التعاون الاقتصادي وبرنامج عمل كراكاس.
    Ils ont estimé que la réunion de Panama avait atteint ses objectifs en relançant le Programme d'action de Caracas en matière de coopération économique entre pays en développement, et qu'il était indispensable que les recommandations émises par le Comité fussent suivies d'effet. UN واتفق الوزراء على أن اجتماع بنما حقق أهدافه الرامية الى إعادة تنشيط برنامج عمل كراكاس بشأن التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية وأكدوا على أهمية الاضطلاع بالتوصيات التي وضعتها اللجنة.
    73. Les Ministres ont souligné la nécessité d'intégrer la coopération économique entre pays en développement aux politiques nationales, et rappelé le rôle des centres de liaison nationaux, institutions pivots du Programme d'action de Caracas. UN ٧٣ - وأكد الوزراء على الحاجة الى إدماج التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية في عملية رسم السياسات الوطنية، وأكدوا على دور مراكز التنسيق الوطنية كآليات محورية لبرنامج عمل كراكاس.
    On peut citer d'autres exemples outre le Programme d'action de Caracas sur la coopération économique entre pays en développement du Groupe des 77, le Programme d'action pour la coopération économique des pays non alignés et les projets du Groupe des Quinze mentionnés ci-dessus. UN وبالاضافة إلى تنفيذ برنامج عمل كاراكاس لمجموعة اﻟ ٧٧، وبرنامج عمل حركة عدم الانحياز ومشاريع مجموعة اﻟ ١٥ التي أشير اليها أعلاه، يمكن أيضا الاشارة إلى بعض أمثلة أخرى.
    Le Plan d'action de Buenos Aires pour la promotion et la mise en oeuvre de la coopération technique entre pays en développement et le Plan d'action de Caracas sont les programmes les plus importants dans le domaine de la coopération Sud-Sud. UN وأهم البرامج في ميدان التعاون فيما بين بلدان الجنوب خطة عمل بوينس أيرس لتعزيز وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وبرنامج عمل كاراكاس.
    70. Le Groupe spécial cherchera à renforcer sa coopération avec le Groupe des 77, en vue d'assurer un appui effectif aux activités de CTPD, en particulier dans le cadre du Programme d'action de Caracas. UN ٧٠ - ستحاول الوحدة الخاصة تعزيز تعاونها مع مجموعة اﻟ ٧٧ من أجل تأمين الدعم الفعال لتنفيذ أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، خصوصا في نطاق برنامج عمل كاراكاس.
    Ils comptent aussi que le Fonds d'affectation spéciale Pérez-Guerrero pour la coopération économique et technique entre pays en développement recevra de nouvelles contributions qui permettront de poursuivre la mise en oeuvre du Programme d'action de Caracas. UN وتأمل أيضا في أن يتلقى صندوق بيريز غيريرو الاستئماني للتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية تبرعات جديدة تتيح له مواصلة تنفيذ برنامج عمل كاراكاس.
    67. Les ministres ont invité les membres à verser des contributions généreuses au Compte pour la CTPD, afin de faciliter l'application du Programme d'action de Caracas, en engageant tout spécialement ceux qui n'avaient pas encore versé de contributions à le faire et ceux qui l'avaient déjà fait à accroître la leur. UN ٦٧ - وناشد الوزراء اﻷعضاء أن يقدموا مساهمات سخية إلى " حساب التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية " من أجل تيسير تنفيذ برنامج عمل كاراكاس. وكانت ثمة مناشدة خاصة لﻷعضاء الذين لم يسهموا بعد، كيما يقوموا بذلك، كما طولب اﻷعضاء الذين أسهموا بالفعل بأن يزيدوا من مساهماتهم.
    55. Dans le cadre du Groupe des 77, le Comité intergouvernemental de suivi et de coordination sur la coopération économique entre pays en développement surveille l'évolution du Programme d'action de Caracas. UN ٥٥- وفي إطار مجموعة الـ٧٧، تقوم لجنة المتابعة والتنسيق الحكومية الدولية المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية برصد التطورات المتصلة ببرنامج عمل كاراكاس لمجموعة الـ٧٧.
    56. Le Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC), qui découle du Programme d'action de Caracas, comprend actuellement 40 pays membres du Groupe des 77, dont six PMA. UN ٦٥- والبرنامج الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، الراسخة جذوره في برنامج عمل كاراكاس المشار إليه أعلاه، يضم حالياً ٠٤ بلداً مشتركاً من مجموعة الـ٧٧، منها ستة من أقل البلدان نمواً.
    Le Groupe des 77 a en outre continué à promouvoir l'application du Programme d'action de Caracas sur la coopération économique entre pays en développement, application supervisée par le Comité intergouvernemental de suivi et de coordination sur la coopération économique entre pays en développement. UN وعلاوة على ذلك، استمرت الجهود فيما يتعلق بتعزيز تنفيذ برنامج عمل كاراكاس للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. وتقوم لجنة المتابعة والتنسيق الحكومية الدولية المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والتابعة لمجموعة اﻟ ٧٧ برصد التطورات المتصلة ببرنامج عمل كاراكاس.
    Les pays en développement devaient donc saisir toutes les occasions d'étendre la coopération Sud-Sud; il convenait aussi d'examiner comment le Programme d'action de Caracas (PAC) et le Programme d'action pour la coopération économique (PACE) pouvaient se compléter et se renforcer mutuellement. UN وبناء على ذلك أقر الوزراء بضرورة اهتمام البلدان النامية بأن تنتهز على نحو إيجابي نشط كل فرصة ممكنة لتوسيع نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وبأن تدرس بتعمق الكيفية التي يمكن بها لبرنامج عمل كاراكاس ولبرنامج العمل للتعاون الاقتصادي أن يكمل كل منهما اﻵخر ويعززه.
    Le Programme d'action de Caracas sur la coopération économique entre pays en développement reste un cadre essentiel pour nos efforts communs et des mesures adéquates devraient être prises pour en assurer l'exécution. UN وبرنامج عمل كراكاس للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية ما زال يعد إطارا أساسيا لجهودنا المشتركة وينبغي اتخاذ خطوات كافية لتنفيذه.
    À cet égard, ils ont souligné le besoin d'une harmonisation du Programme d'action de Caracas du Groupe des 77 (PAC) et du Programme d'action pour la coopération économique du MNA (PACE). UN وأكدوا، في هذا الصدد، ضرورة المواءمة بين برنامج عمل كراكاس لمجموعة اﻟ ٧٧ وبرنامج عمل حركة عدم الانحياز للتعاون الاقتصادي.
    2. En réaffirmant notre attachement aux objectifs du Groupe des 77, nous redisons notre détermination de renforcer la coopération Sud-Sud conformément aux dispositions du Programme d'action de Caracas et de renforcer la coopération Nord-Sud conformément à la Charte d'Alger. UN ٢- وإننا إذ نعيد تأكيد التزامنا بأهداف مجموعة اﻟ٧٧، نعلن من جديد عزمنا على تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب وفقا لنصوص برنامج عمل كراكاس وعلى تعزيز التعاون بين الشمال والجنوب وفقا لميثاق مدينة الجزائر.
    2. En réaffirmant notre attachement aux objectifs du Groupe des 77, nous redisons notre détermination de renforcer la coopération Sud-Sud conformément aux dispositions du Programme d'action de Caracas et de renforcer la coopération Nord-Sud conformément à la Charte d'Alger. UN ٢- وإننا إذ نعيد تأكيد التزامنا بأهداف مجموعة اﻟ٧٧، نعلن من جديد عزمنا على تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب وفقا لنصوص برنامج عمل كراكاس وعلى تعزيز التعاون بين الشمال والجنوب وفقا لميثاق مدينة الجزائر.
    69. Les Ministres ont demandé aux membres de verser des contributions généreuses au Compte de la coopération économique entre pays en développement, afin de faciliter la réalisation du Programme d'action de Caracas. UN ٦٩ - وناشد الوزراء الدول اﻷعضاء أن تساهم بسخاء في " حساب التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية " من أجل تيسير تنفيذ برنامج عمل كراكاس.
    78. Les Ministres ont approuvé avec satisfaction le soutien apporté à l'application du Programme d'action de Caracas en matière de coopération économique entre pays en développement et du Programme d'action pour la coopération économique des pays non alignés. UN ٧٨ - وأيد الوزراء بارتياح الدعم الذي قدمته اللجنة الوزارية الدائمة لبلدان عدم الانحياز لشؤون التعاون الاقتصادي من أجل تنفيذ برنامج عمل كراكاس بشأن التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more