Ce séminaire examinera les progrès réalisés dans la mise en œuvre du Plan d'action de la Décennie internationale. | UN | وستستعرض الحلقة الدراسية التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل العقد الدولي. |
Parce que 1995 est l'année de l'examen à mi-parcours du Plan d'action de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, elle se prête particulièrement bien à cette tâche. | UN | وعام ١٩٩٥ الذي سيجري فيه استعراض منتصف المدة لخطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار هو وقت مناسب لهذه المهمة. |
L'année 1995, qui est celle de l'examen à mi-parcours du Programme d'action de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, semble tout indiquée pour cela. | UN | وعام ١٩٩٥ الذي سيجري فيه استعراض منتصف المدة لخطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار هو وقت مناسب لهذه المهمة. |
Ce séminaire serait l'occasion d'examiner à mi-parcours l'application du Plan d'action de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme et d'entendre les vues des représentants des territoires non autonomes. | UN | وستتيح الحلقة الدراسية فرصة ﻹجراء استعراض لمنتصف المدة لخطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار والاستماع الى آراء ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Ce séminaire serait l'occasion d'examiner à mi-parcours l'application du Plan d'action de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme et d'entendre les vues des représentants des territoires non autonomes. | UN | وستتيح الحلقة الدراسية فرصة ﻹجراء استعراض لمنتصف المدة لخطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار والاستماع إلى آراء ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
5. Les séminaires régionaux représentent l'activité du Comité spécial qui donne les meilleurs résultats et la seule du Plan d'action de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. | UN | ٥ - وأضاف أن الحلقات الدراسية تمثل أنجح نشاط قامت به اللجنة الخاصة، كما أنه النشاط الوحيد لخطة العمل الخاصة بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار الجاري تنفيذه. |
j) Mettre en oeuvre le programme d'action de la Décennie internationale des populations autochtones; | UN | )ي( تنفيذ برنامج عمل من أجل العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم؛ |
Le Plan d'action de la Décennie internationale vise à faire entrer un monde totalement libéré du colonialisme dans le XXIe siècle. | UN | وتستهدف خطة عمل العقد الدولي المحددة اﻹيذان بعالم خال من الاستعمار في القرن الحادي والعشرين. |
Néanmoins, l'objectif du Plan d'action de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme n'est pas atteint, puisque 17 territoires non autonomes restent à l'ordre du jour de l'Assemblée. | UN | ومع ذلك، فإن هدف خطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار لم يتحقق، ﻷن ١٧ إقليما غير متمع بالحكـــم الذاتي لا تزال مدرجة على جدول أعمال هـــذه الجمعية. |
En adoptant ce projet de résolution, l'Assemblée prend note du rapport du Secrétaire général sur l'application du plan d'action de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. | UN | وباعتماد مشروع القرار هذا تكون الجمعية قد أحاطت علما بتقرير اﻷمين العام عن تنفيذ خطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
Organisation et service fonctionnel d'un séminaire régional par an dans les régions des Caraïbes et du Pacifique, respectivement, conformément au Plan d'action de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme; | UN | تنظيم حلقة دراسية إقليمية وتقديم الخدمات لها كل سنة في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ على التوالي، وفقا لخطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛ |
Organisation et service fonctionnel d'un séminaire régional par an dans les régions des Caraïbes et du Pacifique, respectivement, conformément au Plan d'action de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme; | UN | تنظيم حلقة دراسية إقليمية وتقديم الخدمات لها كل سنة في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ على التوالي، وفقا لخطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛ |
Deuxièmement, vous vous rappellerez peut-être, Monsieur le Président, que dans le Plan d'action de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, on fait référence à la proposition d'une visite qui doit être faite par le Secrétaire général ou son représentant dans ces territoires. | UN | ثانيا، لعلكم تذكرون، سيدي الرئيس، أن خطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، ترد بها إشارة إلى اقتراح بأن يقوم اﻷمين العام أو ممثله بزيارة تلك اﻷقاليم. |
Mais je pense que nous devons discuter, dans le rapport, du Plan d'action de la Décennie internationale et l'examiner à la lumière des mesures qui ont déjà été appliquées et de celles qui restent à mettre en oeuvre dans les quatre prochaines années. | UN | لكنني أعتقد أنــه يجــب علينا أن نناقش ونستعرض خطة عمل العقد الدولي في تقرير اللجنة وذلك في ضوء ما تم تنفيذه فعــلا وما ينتظر تنفيذه في السنوات اﻷربع القادمة تقريبا. |
La commémoration en 1995 du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies fournira certainement l'occasion unique d'effectuer une révision à mi-parcours du plan d'action de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, étant donné le succès des activités de décolonisation que les Nations Unies ont menées au cours des années. | UN | إن الاحتفال في عام ١٩٩٥ بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، سيوفر دون ريب فرصة فريدة ﻹجراء استعراض منتصف المدة لخطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار، وللنظر في النجاح الذي أحرزته أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان القضاء على الاستعمار على مر السنين. |
Le Groupe de travail a donc décidé de recommander que le séminaire de la région des Caraïbes soit l'occasion de procéder à un examen à mi-parcours du Plan d'action de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme et d'entendre les vues des représentants des territoires non autonomes. | UN | ولذلك قرر الفريق العامل أن يوصي اللجنة بأن تستخدم الحلقة الدراسية في منطقة البحر الكاريبي كمناسبة للقيام باستعراض في منتصف الفترة لخطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار ولسماع آراء ممثلي جميع اﻷقاليم المشمولة بالوصاية وغير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Il a en outre l'intention de tenir des consultations concernant certaines activités envisagées dans le cadre du Plan d'action de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. | UN | 6 - ويعتزم الرئيس أيضا إجراء مشاورات بشأن الأنشطة المتوخاة بموجب خطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
Dans le contexte de sa collaboration intensifiée avec l'UNESCO, dont témoigne le mémorandum d'accord entre les deux organisations, le PNUE a l'intention de travailler étroitement avec l'UNESCO sur la mise en oeuvre des dimensions environnementales du plan d'action de la Décennie internationale de la promotion d'une culture de la non-violence et de la paix au profit des enfants du monde. | UN | وفي سياق التعاون الناشئ والمعزز بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة واليونسكو، يتضح من مذكرة التفاهم التي وُقِّعت بين المنظمتين، أن البرنامج ينوي أن يعمل في تعاونٍ وثيق مع اليونسكو على تنفيذ الأبعاد البيئية لخطة العمل للعقد الدولي لثقافة السلم وعدم العنف لأطفال العالم. |
vi) Organisation et service fonctionnel d'un séminaire régional par an (1994 et 1995) dans les régions des Caraïbes et du Pacifique respectivement, conformément au Plan d'action de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. | UN | ' ٦ ' تنظيم حلقة دراسية إقليمية واحدة في السنة وتقديم الخدمات الفنية اليها )١٩٩٤ و ١٩٩٥( في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادىء، على التوالي، وفقا لخطة العمل للعقد الدولي للقضاء على الاستعمار. |
Le Plan d'action de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme pourrait être modifié afin d'inclure l'établissement d'un tel organe, qui ferait rapport à l'Assemblée générale dans le cadre de la célébration du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies en 1995. | UN | وبالامكان تعديل خطة العمل الخاصة بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار بحيث تشمل إنشاء مثل هذا الجهاز الذي سيقدم التقارير إلى الجمعية العامة كجزء من الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٥. |
d) Promouvoir, coordonner et évaluer les programmes d'action de la Décennie internationale des populations autochtones financés par le Fonds de contributions volontaires pour la Décennie, le Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes et d'autres contributions humanitaires d'origine publique ou privée; | UN | (د) إقامة وتنسيق وتقييم برامج عمل من أجل العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم عن طريق صندوق التبرعات للعقد وصندوق تنمية الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي وإسهامات إنسانية أخرى، عامة وخاصة على السواء؛ |