"d'action des programmes" - Translation from French to Arabic

    • عمل البرامج
        
    • تركيز البرامج
        
    • عمل برامج
        
    • العمل للبرامج
        
    :: Développer et assurer l'application de la matrice de résultats du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, du Plan d'action des programmes de pays et du Plan de travail annuel afin de permettre des approches simplifiées et harmonisées de la programmation par pays; UN وضع وتطبيق صفيفة النتائج لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وخطة عمل البرامج القطرية وخطة العمل السنوية لضمان اعتماد نهج مبسطة ومنسقة في البرمجة القطرية؛
    Mettre au point un système affiné de suivi et d'évaluation et assurer l'application de la matrice de résultats du Plan-cadre, du plan d'action des programmes de pays (CPAP), du plan de travail annuel et des rapports; UN :: إنشاء نظام منقح لرصد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتقييمه، وضمان تطبيق جدول نتائج الإطار، وخطة عمل البرامج القطرية، وخطة العمل السنوية، وعملية الإبلاغ؛
    Il est prévu dans le plan d'action des programmes cités ci-dessus, un volet de renforcement des capacités en faveur des femmes rurales qui s'appuie sur les aspects suivants : UN ومن المقرر أن تتضمن خطة عمل البرامج المذكورة أعلاه عنصرا خاصا بتعزيز القدرات لفائدة المرأة الريفية يقوم على الجوانب التالية:
    53. Deux délégations ont estimé que le rapport aurait dû évoquer le rétrécissement du champ d'action des programmes du PNUD. UN ٣٥ - ورأى وفدان أن التقرير ينبغي أن يتضمن إشارة إلى تضييق مجال تركيز البرامج التي يضطلع بها البرنامج اﻹنمائي.
    :: Le système gouvernemental d'établissement des rapports tous les 100 jours a été expérimenté tout au long de l'année et a permis aux donateurs de rester informés des progrès concernant les plans d'action des programmes. UN :: تم على مدار العام اختبار نظام الإبلاغ الحكومي الذي يمتد على مدى 100 يوم، وأحيطت الجهات المانحة علما بالتقدم المحرز في تنفيذ خطط عمل برامج الأولويات الوطنية.
    Ceci a eu pour résultat la rationalisation des plans d'action des programmes de pays et des plans de travail annuels ainsi que du nombre de partenaires de réalisation afin de s'adapter à la capacité requise de mise en œuvre des programmes. UN وأسفر هذا عن تبسيط خطط عمل البرامج القطرية وخطط العمل السنوية فضلا عن عدد شركاء التنفيذ لكي يتلاءم ذلك مع القدرة اللازمة لتنفيذ البرامج.
    17. L'analyse par sexe doit devenir obligatoire pour les plans d'action des programmes de pays, les descriptifs de programmes de pays, les examens à mi-parcours et les plans de préparation aux situations d'urgence et d'intervention. UN 17 - جعل تحليل الفوارق بين الجنسين إلزاميا في خطط عمل البرامج القطرية، ووثائق البرامج القطرية، واستعراضات منتصف المدة، وخطط التأهب/الاستجابة في حالات الطوارئ
    17. L'analyse par sexe doit devenir obligatoire pour les plans d'action des programmes de pays, les descriptifs de programme de pays, les examens à mi-parcours et les plans de préparation aux situations d'urgence et d'intervention UN 17 - جعل تحليل الفوارق الجنسانية إلزاميا في خطط عمل البرامج القطرية، ووثائق البرامج القطرية، واستعراضات منتصف المدة، وخطط التأهب/الاستجابة في حالات الطوارئ
    L'assurance de la qualité en matière d'évaluation continue d'être assurée sous la forme de cadres et de plans d'évaluation conçus dans le contexte des plans des Nations Unies pour l'aide au développement et des plans d'action des programmes de pays. UN 8 - ويتواصل توفير ضمان الجودة في التقييمات في تصميم أطر وخطط التقييم في سياق أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وخطط عمل البرامج القطرية.
    Au niveau des pays, les interventions du FENU s'inscrivent dans les cadres de programmation des Nations Unies et du PNUD au niveau des pays, du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, des plans d'action des programmes de pays et des cadres de coopération de pays; UN وتشكل أنشطة الصندوق على المستوى القطري جزءا من الأطر البرنامجية للبرنامج الإنمائي والأمم المتحدة، أي التقييمات القطرية المشتركة، وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وخطط عمل البرامج القطرية، وأطر التعاون القطري؛
    2) Élaboration et approbation des descriptifs de programme de pays et des plans d'action des programmes de pays; UN (2) إعداد وإقرار: وثائق البرامج القطرية المتواءمة وخطط عمل البرامج القطرية؛
    Sur 135 pays, 97 ont établi des comités directeurs, des équipes spéciales et d'autres mécanismes de gouvernance; 100 ont élaboré un plan d'exécution détaillé; 65 ont entrepris des évaluations macroéconomiques ou les ont achevées; 55 ont mis à jour les clauses relatives aux plans d'action des programmes de pays ou sont en train de le faire; et 42 ont entrepris ou achevé des évaluations microéconomiques. UN ومن أصل 135 بلدا، أنشأ 97 بلدا لجانا توجيهية وفرق عمل أو آليات إدارة أخرى؛ وأعدّ 100 بلد خطة تطبيق مفصلة؛ وباشر 65 بلدا أو أنجز عمليات تقييم كلي؛ وحدّث 55 بلدا أو يقوم بتحديث بنود في خطط عمل البرامج القطرية؛ وباشر 42 بلدا أو أنجز عمليات تقييم جزئي.
    La demande de prolongation du programme de pays est une décision conjointe de l'équipe de pays des Nations Unies. Les plans d'action des programmes de pays du PNUD et du FNUAP ont été signés en mars et avril 2013 respectivement; les programmes de pays devaient être lancés en 2012. UN طلب تمديد البرنامج القطري هو مقرر مشترك صادر عن فريق الأمم المتحدة القطري وقد وقعت خطط عمل البرامج القطرية للبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في آذار/ مارس ونيسان/أبريل 2013، على التوالي؛ وكان من المقرر بدء البرامج القطرية في 2012.
    L'intégration du volontariat en faveur du développement s'est manifestée par des références aux Volontaires des Nations Unies ou au volontariat dans 41 plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et dans 29 plans d'action des programmes de pays du PNUD, contre neuf plans-cadres seulement en 2005. UN 35 - تحقق إدماج العمل التطوعي من أجل التنمية من خلال إشارات إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة أو العمل التطوعي في 41 من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية و 29 من خطط عمل البرامج القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مقارنة بـ 9 من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية في عام 2005.
    :: Appui aux nouveaux outils de programmation au niveau des pays, notamment les bilans communs et les plans-cadres simplifiés, les plans d'action des programmes de pays, les plans de travail annuels, et aux activités d'examen et d'évaluation des plans-cadres, et suivi des progrès accomplis [E.1b.4] UN :: دعم/رصد التقدم المحرز في الجيل الجديد من أدوات البرمجة القطرية، بما في ذلك تبسيط التقييمات القطرية المشتركة وأُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وخطط عمل البرامج القطرية وخطط العمل السنوية واستعراضات وتقييمات أُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. [هاء - 1ب-4]
    Les apports du FENU dans ses deux domaines d'intervention - développement local et microfinance - sont aujourd'hui intégrés plus efficacement aux cadres et schémas de programmation commune des Nations Unies pour les pays, notamment le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD), les descriptifs de programme de pays et les plans d'action des programmes pays. UN 4 - يجري دمج مساهمات الصندوق في مجالي عمله - التنمية المحلية والتمويل البالغ الصغر - على نحو أكثر فعالية في عمليات وأطر البرمجة القطرية المشتركة التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك التقييمات القطرية المشتركة، وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ووثائق البرامج القطرية، وخطط عمل البرامج القطرية.
    c) Renforcer l'assurance de la qualité et l'appui à l'utilisation de l'approche fondée sur les droits de l'homme dans l'analyse des situations, les descriptifs de programme de pays et les plans d'action des programmes de pays; et continuer à travailler avec les partenaires, notamment l'École des cadres du système des Nations Unies, pour favoriser son application au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement; UN (ج) تعزيز ضمان النوعية وتقديم الدعم لاستخدام النهج القائم على حقوق الإنسان في تحليلات الحالة، ووثائق البرامج القطرية، وخطط عمل البرامج القطرية؛ ومواصلة العمل مع الشركاء، بما في ذلك كلية موظفي الأمم المتحدة، لدعم تطبيقه في عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛
    Le PNUAD global assurerait les différentes fonctions des documents actuellement utilisés (PNUAD, tableau de résultats du PNUAD, descriptifs de programmes de pays et plans d'action des programmes de pays). UN وسوف يشمل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد مختلف وظائف الوثائق الحالية (إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ومصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ووثائق البرامج القطرية وخطط عمل البرامج القطرية).
    53. Deux délégations ont estimé que le rapport aurait dû évoquer le rétrécissement du champ d'action des programmes du PNUD. UN ٣٥ - ورأى وفدان أن التقرير ينبغي أن يتضمن إشارة إلى تضييق مجال تركيز البرامج التي يضطلع بها البرنامج اﻹنمائي.
    5. Demande au Directeur exécutif et aux pays des programmes sur les mers régionales respectifs, en mesure de le faire, de mobiliser les ressources afin d'appuyer la mise en oeuvre du Plan d'action des programmes pour les mers régionales; UN 5 - يدعو المدير التنفيذي والبلدان التي لها برامج بحار إقليمية القادرة على حشد موارد لدعم تنفيذ خطط عمل برامج البحار الإقليمية، أن تفعل ذلك؛
    a) La validation nationale des plans d'action des programmes de pays des organismes des Nations Unies, en août 2008, avec le Gouvernement et les organisations non gouvernementales; UN (أ) الموافقة الوطنية على خطط العمل للبرامج القطرية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة في آب/أغسطس 2008، مـــع المنظمـــــات الحكومية وغير الحكومية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more