Le Bélarus se félicite de l'adoption du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes et du document final de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale, à l'occasion de laquelle ledit Plan d'action a été lancé. | UN | وترحب بيلاروس باعتماد خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
C'est pourquoi le Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes est si pertinent et revêt la plus haute importance. | UN | ولتلك الأسباب، تكتسي خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر أعظم الأهمية وأكبر الفائدة. |
Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale afin de lancer le Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes | UN | اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى للإطلاق الرسمي لخطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص |
Le programme d'action mondial des Nations Unies pour la jeunesse met en avant l'éducation reposant sur un respect et une tolérance mutuels. | UN | ويشجع برنامج عمل الأمم المتحدة العالمي للشباب التعليم القائم على الاحترام المتبادل والتسامح. |
Sachant que la mise en œuvre du Programme d'action mondial des Nations Unies pour la jeunesse et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement exigent la participation pleine et entière des jeunes et des organisations de jeunes, | UN | وإذ تدرك أيضا أن تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة العالمي للشباب وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتطلبان مشاركة كاملة وفعالة من الشباب والمنظمات التي يقودها الشباب، |
La mise en œuvre du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes est en cours. | UN | ويجري تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
La mise en œuvre par les États Membres et d'autres intéressés du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes est un moyen de prévenir la violence à l'égard des femmes. | UN | وأضافت أن تنفيذ الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين لخطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص أحد سبل منع العنف ضد المرأة. |
Ils ont accueilli favorablement le Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes et la Stratégie mondiale pour la santé des femmes et des enfants. | UN | وترحّب هذه المجموعة بخطة العمل العالمية التي وضعتها الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص وبالاستراتيجية العالمية المتعلقة بصحة المرأة والطفل. |
Le Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes servira non seulement de mécanisme de coordination pour les États Membres, mais aussi de cadre stratégique pour la communauté internationale, afin qu'elle travaille de manière cohérente à la prévention et à la lutte contre la traite des personnes. | UN | إن خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار لن تكون آلية تنسيق للدول الأعضاء فحسب، بل أيضا إطارا استراتيجيا للمجتمع الدولي للعمل باتساق تجاه منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته. |
L'adoption du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes est un événement historique marquant pour notre Organisation, mais avant tout pour la vie de ces êtres humains devenus les proies de la cupidité et de l'avarice de ceux qui s'enrichissent du commerce de l'être humain. | UN | ولا يمثل اعتماد خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر معلما تاريخيا للمنظمة فحسب، بل فوق كل شيء لحياة من وقعوا ضحية طمع وشجع أولئك الذين يستفيدون من الاتجار بالبشر. |
À l'approche de l'évaluation des progrès réalisés dans la mise en œuvre du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes, prévue en 2013, les auteurs du projet invitent l'Assemblée générale à convoquer une réunion de haut niveau lors de sa soixante-septième session. | UN | وفي ضوء التقييم المرتقب في عام 2013 للتقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، يدعو القرار إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة في دورتها السابعة والستين. |
Le Royaume du Swaziland condamne énergiquement ces activités criminelles et attend avec impatience que le Plan d'action mondial des Nations Unies contre la traite des personnes soit mis en application. | UN | وتدين مملكة سوازيلند بشدة هذه الأنشطة الإجرامية وتنتظر بفارغ الصبر بدء تنفيذ خطة العمل العالمية للأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Toutes les nations doivent à présent œuvrer de concert pour mettre en œuvre cette résolution, de même que le Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes. > > | UN | " ويجب على جميع الدول الآن العمل معا لتنفيذ هذا القرار وخطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص " . |
Se félicitant de l'adoption par l'Assemblée générale, le 30 juillet 2010, du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes, | UN | وإذ ترحب باعتماد الجمعية العامة في 30 حزيران/يونيه 2010 لخطة العمل العالمية للأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالبشر()، |
Il contient également des informations utiles sur la mise en œuvre, par le système des Nations Unies, du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes que l'Assemblée générale a adopté dans sa résolution 64/293. | UN | ويقدّم التقرير معلومات أيضا عن تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لخطة العمل العالمية للأمم المتحدة لمكافحة الاتّجار بالأشخاص، التي اعتمدتها الجمعية العامة بموجب قرارها 64/293. |
Il fournit également des informations sur la mise en œuvre par le système des Nations Unies du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes, adopté par l'Assemblée générale dans sa résolution 64/293. | UN | ويقدّم معلومات أيضا عن تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لخطة العمل العالمية للأمم المتحدة لمكافحة الاتّجار بالأشخاص، التي اعتمدتها الجمعية العامة بموجب قرارها 64/293. |
1. Appelle les États à prendre des mesures appropriées, conformément au Programme d'action mondial des Nations Unies pour la jeunesse, et à élaborer, en consultation avec les organisations de jeunesse, des politiques nationales globales et intégrées en faveur des jeunes; | UN | 1 - تطلب إلى جميع الدول اتخاذ الخطوات المناسبة، وفقا لبرنامج عمل الأمم المتحدة العالمي للشباب، من أجل وضع سياسات وطنية شاملة ومتكاملة للشباب بالتشاور مع منظمات الشباب؛ |
Cette réduction est annulée en partie par la programmation de nouvelles publications faisant suite aux dernières résolutions adoptées, telles que la résolution 64/293 de l'Assemblée générale dans laquelle figure le Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes. | UN | ويقابل هذا الانخفاض جزئيا برمجة منشورات جديدة نتيجة لآخر القرارات التي اتخذت، كقرار الجمعية العامة 64/293 الذي يتضمن برنامج عمل الأمم المتحدة العالمي لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Le Gaia Trust souligne que les changements climatiques entravent la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, particulièrement l'objectif 7 qui concerne le respect de l'environnement, du Programme d'action mondial des Nations Unies pour la jeunesse et d'autres objectifs relatifs aux enfants et aux jeunes. | UN | 42 - ويشير غايا تراست إلى أن تغير المناخ يعوق التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة الهدف 7 (الاستدامة البيئية)، وبرنامج عمل الأمم المتحدة العالمي من أجل الشباب وأهداف أخرى تتعلق بالأطفال والشباب. |