"d'action national détaillé" - Translation from French to Arabic

    • عمل وطنية شاملة
        
    1062. Le Comité recommande à l'État partie d'adopter un plan d'action national détaillé, axé sur les droits de l'enfant, pour appliquer la Convention. UN 1062- وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف خطة عمل وطنية شاملة تستند إلى نهج حقوق الطفل، من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    1062. Le Comité recommande à l'État partie d'adopter un plan d'action national détaillé, axé sur les droits de l'enfant, pour appliquer la Convention. UN 1062- وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف خطة عمل وطنية شاملة تستند إلى نهج حقوق الطفل، من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    47. Le Comité recommande à l'État partie d'adopter un plan d'action national détaillé, axé sur les droits de l'enfant, pour appliquer la Convention. UN 47- وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف خطة عمل وطنية شاملة تستند إلى نهج حقوق الطفل، من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    433. Le Pakistan a remercié la délégation d'avoir présenté un plan d'action national détaillé visant à mettre en œuvre les engagements volontaires de l'État et les recommandations acceptées. UN 433- وأعربت باكستان عن شكرها للوفد على تقديم خطة عمل وطنية شاملة تهدف إلى تنفيذ الالتزامات الطوعية والتوصيات المقبولة.
    1320. Le Comité recommande à l'État partie d'adopter un plan d'action national détaillé en vue d'appliquer la Convention et de porter attention à la coordination et la coopération intersectorielles au sein des autorités nationales et locales et entre elles. UN 1320- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ الاتفاقية، وإيلاء العناية للتنسيق والتعاون المشتركين بين القطاعات على المستويات الوطنية والمحلية للحكومة وفيما بينها.
    1320. Le Comité recommande à l'État partie d'adopter un plan d'action national détaillé en vue d'appliquer la Convention et de porter attention à la coordination et la coopération intersectorielles au sein des autorités nationales et locales et entre elles. UN 1320- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ الاتفاقية، وإيلاء العناية للتنسيق والتعاون المشتركين بين القطاعات على المستويات الوطنية والمحلية للحكومة وفيما بينها.
    305. Le Comité recommande à l'État partie d'adopter un plan d'action national détaillé en vue d'appliquer la Convention et de porter attention à la coordination et la coopération intersectorielles au sein des autorités nationales et locales et entre elles. UN 305- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ الاتفاقية، وإيلاء العناية للتنسيق والتعاون المشتركين بين القطاعات على المستويات الوطنية والمحلية للحكومة وفيما بينها.
    Le Plan d'action national détaillé pour l'enfance et la Commission nationale pour la protection et le développement de l'enfance sont chargés de promouvoir l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant et d'évaluer l'impact de la législation sur la protection et le développement de l'enfance. UN 88 - وأضاف قائلا إن لدى باكستان خطة عمل وطنية شاملة من أجل الأطفال، وهيئة وطنية لرعاية الطفل ونمائه، وهي مخصصة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وتقييم أثر القوانين على رفاه الأطفال ونمائهم.
    Le Comité recommande que l'État partie établisse, conformément au paragraphe 71 de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne, un plan d'action national détaillé pour la protection des droits de l'homme, reprenant les dispositions du Pacte et tenant compte des observations du Comité. UN 202- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم، وفقاً للفقرة 71 من إعلان وبرنامج عمل فيينا، بإعداد خطة عمل وطنية شاملة لحقوق الإنسان، تُدمج فيها أحكام العهد وتأخذ في الاعتبار ملاحظات اللجنة.
    460. Le Comité reconnaît l'existence de divers plans d'action dans des domaines précis mais se dit une nouvelle fois préoccupé par l'absence de plan d'action national détaillé en faveur des enfants et de politique coordonnée de mise en œuvre de la Convention, notamment au niveau local. UN 460- تدرك اللجنة وجود خطط عمل وطنية متنوعة في مجالات معينة لكنها تعرب مجدداً عن قلقها إزاء عدم وجود خطة عمل وطنية شاملة خاصة بالأطفال في هنغاريا وتكرر الإعراب عن قلقها بخصوص عدم وجود سياسة منسقة متعلقة بتنفيذ الاتفاقية، لا سيما على المستوى المحلي.
    Il recommande à l'État partie d'envisager d'élaborer un plan d'action national détaillé pour les droits de l'homme et d'examiner en même temps l'efficacité et l'utilité de l'organe interministériel de coordination des activités en faveur des droits de l'homme, qui a été créé en 2006. UN وأوصى المفوض بالنظر في مسألة وضع خطة عمل وطنية شاملة لحقوق الإنسان مقترنة باستعراض كفاءة وفعالية هيئة التنسيق المشتركة بين الوزارات لحقوق الإنسان المنشأة في عام 2006(19).
    c) Afin de combattre la traite d'êtres humains en protégeant les victimes et en renforçant la répression, le Gouvernement a créé en 2004 un Comité de liaison interministériel et adopté un plan d'action national détaillé pour la lutte contre ce fléau. UN (ج) ولكي تتسنى مكافحة الاتجار بالبشر من خلال حماية الضحايا وتعزيز إنفاذ القانون، أنشأت الحكومة، في عام 2004، فريق اتصال مشترك بين الوكالات (فرقة عمل)، واعتمدت خطة عمل وطنية شاملة بالتدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    a) D'élaborer un plan d'action national détaillé fondé sur les droits de l'homme, portant sur tous les principes et toutes les dispositions de la Convention et doté des ressources humaines et financières voulues; UN (أ) وضع خطة عمل وطنية شاملة تستند إلى حقوق الإنسان وتغطي جميع مبادئ وأحكام الاتفاقية، وتوفر لها الموارد البشرية والمالية الكافية؛
    Le Comité déplore l'absence d'un plan d'action national détaillé pour la protection des droits de l'homme, comme il est demandé au paragraphe 71 de la section II de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne. UN 183- وتلاحظ اللجنة عدم وجود خطة عمل وطنية شاملة بشأن حقوق الإنسان وفقاً للفقرة 71 من الفرع ثانيا من إعلان وبرنامج عمل فيينا().
    a) De poursuivre ses efforts en vue de l'élaboration d'un plan d'action national détaillé axé sur les droits pour mettre en œuvre la Convention dans le cadre d'un processus placé sous le signe de l'ouverture, de la concertation et de la participation; UN (أ) مواصلة إعداد وتطوير خطة عمل وطنية شاملة تقوم على أساس الحقوق من أجل تنفيذ الاتفاقية، وذلك من خلال عملية مفتوحة وتشاورية يشارك فيها أكبر عدد من الأطراف؛
    276. Eu égard à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne de 1993 (par. 71), le Comité recommande à l'État partie de s'efforcer d'établir et de mettre au point un plan d'action national détaillé qui lui permette de s'acquitter des obligations assumées en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, notamment la Convention, dans un processus ouvert et consultatif. UN 276- وفي ضوء إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993 (الفقرة 71)، توصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف إلى إعداد وتطوير خطة عمل وطنية شاملة لأداء التزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الاتفاقية، عن طريق عملية مفتوحة واستشارية.
    Malgré l'adoption de divers plans et stratégies sur les droits de l'enfant, le Comité des droits de l'enfant, en 2003, s'est dit préoccupé par le fait que la Convention n'était pas pleinement appliquée et a notamment recommandé à la Roumanie d'élaborer un plan d'action national détaillé fondé sur les droits de l'homme et de renforcer le Système d'information pour la surveillance et la localisation des enfants. UN وعلى الرغم من اعتماد عدة خطط واستراتيجيات وطنية فيما يتعلق بحقوق الطفل، فإن لجنة حقوق الطفل أعربت عن قلقها في عام 2003، لأن تنفيذ الاتفاقية لم يكن فعالاً(22) وأوصت في جملة أمور بأن تعد رومانيا خطة عمل وطنية شاملة تقوم على أساس حقوق الإنسان(23) وأن تعزز نظام المعلومات الخاص برصد الأطفال وتتبعهم(24).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more