"d'action national sur" - Translation from French to Arabic

    • عمل وطنية بشأن
        
    • العمل الوطنية بشأن
        
    • العمل الوطنية المتعلقة
        
    • العمل الوطنية المعنية
        
    • العمل الوطنية الخاصة
        
    • عمل وطنية لمكافحة
        
    • عمل وطنية معنية
        
    • العمل الوطنية لمكافحة
        
    • عمل وطنية لتوفير
        
    • عمل وطنية مدتها
        
    • السياسة الوطنية للسكان
        
    • التنفيذ الوطنية المعنية
        
    Au début de 2012, le Gouvernement a donc adopté le Plan d'action national sur la violence sexiste afin de lutter contre la violence dans la famille. UN وفي مطلع عام 2012، اعتمدت الحكومة خطة عمل وطنية بشأن العنف القائم على نوع الجنس للتصدي للعنف العائلي.
    Elle espère lancer son plan d'action national sur la mise en œuvre de la résolution 1325 en 2011. UN وتأمل آيرلندا في إطلاق خطة عمل وطنية بشأن تنفيذ القرار 1325 خلال عام 2011.
    :: Des mesures pour adopter et accélérer l'application du Programme d'action national sur l'égalité des chances des hommes et des femmes; UN :: تدابير للمضي والإسراع في تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛
    Il a entrepris d'élaborer un plan d'action national sur la résolution 1325 en 2007. UN وقد شرعت في عام 2007 في صياغة خطة العمل الوطنية بشأن تنفيذ القرار 1325.
    Ils ont accueilli avec intérêt le Plan d'action national sur la violence sexiste. UN ورحبت الولايات المتحدة بخطة العمل الوطنية المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس.
    Le Comité salue le lancement d'un programme pilote sur la prise de décisions assistée, au titre du Plan d'action national sur le handicap. UN وترحب اللجنة بإطلاق المشروع التجريبي النموذجي لدعم القدرة على اتخاذ القرارات، في إطار خطة العمل الوطنية المعنية بالإعاقة.
    Un plan d'action national sur les armes légères et de petit calibre est élaboré pour une durée de cinq ans. UN ووُضعت خطة عمل وطنية بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لمدة خمس سنوات.
    Il devrait principalement déboucher sur un plan d'action national sur la ratification et l'application de la Convention de Rotterdam. UN سوف يكون من النتائج الرئيسية لهذه الدورة وضع خطة عمل وطنية بشأن التصديق على وتنفيذ اتفاقية روتردام.
    Un projet de plan d'action national sur la famille est actuellement à l'examen. UN وهناك مشروع لخطة عمل وطنية بشأن اﻷسرة يجري استعراضها.
    Il a par ailleurs adopté un plan d'action national sur les entreprises et les droits de l'homme et s'engage à le mettre en œuvre. UN وإضافة إلى ذلك، اعتمدت هولندا خطة عمل وطنية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، وتتعهد بتنفيذها.
    Chypre a également mis au point un plan d'action national sur le handicap assorti d'un calendrier, d'un budget et d'objectifs précis. UN ودأبت قبرص كذلك على إعداد خطة عمل وطنية بشأن الإعاقة تتضمن جداول زمنية وموارد وأهداف محددة.
    De plus, un plan d'action national sur la mise en œuvre de la Convention a énoncé les réformes devant être adoptées par les diverses institutions. UN وفضلا عن ذلك، حددت خطة عمل وطنية بشأن تنفيذ الاتفاقية الإصلاحات التي ينبغي أن تتخذها مختلف المؤسسات.
    En Azerbaïdjan, le plan d'action national sur la parité comprend des dispositions intéressant la lutte contre la désertification, la dégradation des sols et la surexploitation des terres. UN ففي أذربيجان تضم خطة العمل الوطنية بشأن نوع الجنس أحكاماً ذات صلة بالكفاح ضد التصحر، وتردي التربة والاستخدام غير المستدام لموارد الأراضي.
    L'élaboration de programmes d'action nationaux sur la lutte contre la désertification progresse dans quatre pays, et la République de Moldova vient d'adopter un programme d'action national sur 10 ans. UN وتتقدم عملية إعداد برامج العمل الوطنية بشأن مكافحة التصحر في أربعة بلدان، في حين تم مؤخراً إقرار خطة عمل وطنية مدتها عشر سنوات في جمهورية مولدوفا لهذا الغرض.
    L'Autriche a pris note avec satisfaction de l'adoption du Plan d'action national sur la violence à l'égard des femmes. UN 29- ورحبت النمسا باعتماد خطة العمل الوطنية بشأن العنف ضد المرأة.
    Il s'est félicité de l'adoption du plan d'action national sur la traite des personnes et de la Stratégie de croissance et de réduction de la pauvreté. UN وأشادت باعتماد خطة العمل الوطنية المتعلقة بمكافحة الاتجار بالأشخاص والحد من الفقر، وأشادت كذلك باستراتيجية النمو.
    Elle s'est félicitée de l'adoption de la loi sur l'enfance, de la loi sur la traite des enfants et du plan d'action national sur la traite des personnes. UN وأشادت باعتماد قانون الأطفال، وقانون الاتجار بالأطفال، وخطة العمل الوطنية المتعلقة بالاتجار بالأشخاص.
    Le plan d'action national sur les femmes, la paix et la sécurité, en cours d'élaboration est également une autre initiative provenant des recommandations de l'étude sur la santé et la sécurité de la famille. UN وخطة العمل الوطنية المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن التي توجد حاليا في شكل مسودة هي أيضا مبادرة أخرى منبثقة من توصيات الدراسة المتعلقة بصحة الأسرة وسلامتها.
    Plan d'action national sur les femmes et les filles face au VIH/sida, 2007-2010. UN خطة العمل الوطنية المعنية بالنساء والفتيات وفيروس نقص المناعة البشري والإيدز للفترة 2007-2010.
    Le Ministère a par exemple mis sur pied le Plan d'action national sur les femmes et les filles face au VIH/sida, qui s'est traduit par la mise en œuvre par différentes organisations de programmes traitant des questions clefs identifiées dans le plan. UN فمثلاً، استهلت الوزارة خطة العمل الوطنية المعنية بالنساء والفتيات وفيروس نقص المناعة البشري والإيدز، التي بدأت في أعقابها مختلف المنظمات تنفيذ برامج تسعى لمعالجة القضايا الرئيسية في الخطة.
    Le plan d'action national sur les femmes a été adopté pour promouvoir la prise en compte des spécificités dans tous les plans et programmes de développement. UN واعتُمدت خطة العمل الوطنية الخاصة بالمرأة بهدف تعزيز تعميم مراعاة البُعد الجنساني في جميع الخطط والبرامج الإنمائية.
    :: Ayant effectué des recherches sur la violence à l'égard des enfants, le Ghana a entamé l'élaboration d'un plan d'action national sur ce problème. UN :: وبعد إجراء بحوث بشأن العنف ضد الطفل، شرعت غانا في وضع خطة عمل وطنية لمكافحة العنف ضد الطفل.
    Parmi les autres politiques sociales, on peut citer le Plan d'action national pour les personnes handicapées et le Plan d'action national sur le vieillissement. UN وتتضمّن سياسات اجتماعية أخرى خطة العمل الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة وخطة عمل وطنية معنية بالشيخوخة.
    Plan d'action national sur la violence à l'égard des femmes UN خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة
    - L'élaboration du Plan d'action national sur l'éducation pour tous (PAN/EPT) pour traduire en actions les orientations du Forum de Dakar; UN - وضع خطة عمل وطنية لتوفير التعليم للجميع لترجمة توجهات منتدى داكار إلى أعمال ملموسة؛
    Le Plan d'action national sur le Développement et la Population de la RDP lao : statut des populations ethniques UN السياسة الوطنية للسكان والتنمية التي تنتهجها جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية: مركز السكان الإثنيين
    Plan d'action national sur la violence familiale UN خطة التنفيذ الوطنية المعنية بالعنف المنزلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more