"d'action pour l'" - Translation from French to Arabic

    • العمل من أجل
        
    • العمل المتعلقة
        
    • عمل من أجل
        
    • عمل تتعلق
        
    • عمل متعلقة
        
    • العمل للشؤون
        
    • عمل البيئة البشرية
        
    • عمل للتنفيذ
        
    Programme d'action pour l'application intégrale de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux UN برنامج العمل من أجل التنفيذ التام لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    Programme d'action pour l'application intégrale de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux UN برنامج العمل من أجل التنفيذ التام لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    Programme d'action pour l'application intégrale de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux UN برنامج العمل من أجل التنفيذ التام لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    Figure Organisations participant au Plan d'action pour l'harmonisation des modes de fonctionnement des organismes des Nations Unies UN المنظمات المشاركة في خطة العمل المتعلقة بمواءمة ممارسات الأعمال، للفترة من عام 2004 إلى عام 2001
    Il a demandé comment le plan d'action pour l'intégration des immigrés contribuait à assurer la préservation des identités culturelles et religieuses des divers groupes de migrants. UN وتساءلت كيف تؤدي خطة العمل المتعلقة بإدماج المهاجرين إلى ضمان صون الهويات الثقافية والدينية لمجموعات مهاجرة متنوعة.
    ii) Etablir un programme d'action pour l'avenir; UN ' ٢ ' صوغ برنامج عمل من أجل المستقبل؛
    Mise en oeuvre du plan d'action pour l'éradication de la mouche tsé-tsé en Afrique UN تنفيذ خطة العمل من أجل استئصال ذبابة التسي تسي في أفريقيا
    ii) Programme d'action pour l'élimination de l'exploitation de la maind'oeuvre enfantine UN ' 2 ' برنامج العمل من أجل القضاء على استغلال عمل الأطفال
    Le programme d'action pour l'élimination des armes nucléaires proposé par 28 membres de la Conférence du désarmement appartenant au Groupe des 21 donne aussi la priorité à cette question. UN وبرنامج العمل من أجل القضاء على اﻷسلحة النووية الذي اقترحته ٢٨ دولة عضوا في مؤتمر نزع السلاح تنتمي إلى مجموعــة اﻟ ٢١ يولي أيضا أولوية لهذا الموضوع.
    Programme d'action pour l'élimination de l'exploitation de la main—d'oeuvre enfantine UN برنامج العمل من أجل القضاء على استغلال عمل اﻷطفال
    ii) Programme d'action pour l'élimination de l'exploitation de la main-d'oeuvre enfantine UN ' 2 ' برنامج العمل من أجل القضاء على استغلال عمل الأطفال
    Programme d'action pour l'élimination de l'exploitation de la maind'œuvre enfantine UN برنامج العمل من أجل القضاء على استغلال عمل الأطفال
    :: Le site Web du CCS contenant des informations sur le plan d'action pour l'harmonisation des méthodes est en cours de mise à jour. UN :: جار مزيد من التطوير للموقع الإلكتروني التابع لمجلس الرؤساء التنفيذيين، الذي يحتوي على معلومات عن خطة العمل المتعلقة بممارسات تسيير الأعمال
    Plan d'action pour l'égalité des sexes (2008-2013) UN خطة العمل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين
    Fonds d'affectation spéciale multidonateurs pour la coopération technique à l'appui de la mise en œuvre du Plan d'action pour l'éléphant d'Afrique UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالأفيال في أفريقيا
    En outre, les capacités ont été renforcées dans la mise en œuvre du Plan d'action pour l'environnement au niveau national et sous-régional. UN علاوة على ذلك جرى بناء القدرات في مجال تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالبيئة على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    Lors de cette réunion, on a achevé d'élaborer les plans d'action pour l'application de la Déclaration de Vienne. UN ووضع الاجتماع الصيغة النهائية لخطط العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان فيينا.
    L'élaboration d'un plan d'action pour l'application des articles 37, 38 et 39 a été demandée. UN :: طُلب وضع خطة عمل من أجل تنفيذ المواد 37 و38 و39.
    Le Gouvernement suédois a élaboré un plan d'action pour l'e-inclusion, dans le but de garantir l'égalité d'accès de tous aux avantages de la société de l'information. UN وذكر أن حكومة بلده قامت بوضع خطة عمل تتعلق بالإدماج الإلكتروني لكفالة تساوي الجميع في الوصول إلى مكاسب مجتمع المعلومات.
    Ces ministères et organismes disposent désormais de plans d'action pour l'égalité raciale et prennent un certain nombre de mesures pour garantir l'égalité des chances. UN ولدى الدوائر والوكالات اﻵن خطط عمل متعلقة باﻹثنيات وتتخذ عدداً من الخطوات لضمان تكافؤ الفرص.
    Il a élaboré une politique sur la question qu'il mettra en œuvre dans le cadre de son Plan d'action pour l'égalité des sexes. UN وقد وضع المكتب سياسة بشأن المساواة بين الجنسين، وسيطبقها عن طريق خطة العمل للشؤون الجنسانية.
    Le résultat de la conférence - la Déclaration de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement (ONU, 1973b chap. I) et le Plan d'action pour l'environnement (ibid., chap. II) - a constitué le fondement des activités que le système des Nations Unies a consacrées aux questions environnementales pendant les années 70 et 80. UN 5 - وشكلت مُحصلة هذا المؤتمر - وهي إعلان مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية (الأمم المتحدة، 1973 ب، الفصل الأول) وبرنامج عمل البيئة البشرية (المرجع نفسه، الفصل الثاني) - أساس أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتعلقة بالقضايا البيئية خلال حقبتي السبعينات والثمانينات.
    Ont également été demandées la visite d'un expert de la lutte anticorruption et une aide pour l'élaboration d'un plan d'action pour l'application. UN ووردت طلبات فردية من أجل ما يلي: زيارة موقعية لخبير في مكافحة الفساد؛ ووضع خطة عمل للتنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more