"d'action pour le climat" - Translation from French to Arabic

    • أعمال المناخ
        
    L'Organisation météorologique mondiale et les organisations participant au Programme d'action pour le climat ont accepté d'établir le rapport et ont fourni des informations préliminaires à cet égard au SBSTA à sa huitième session. UN وقد اتفقت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية والمنظمات المشتركة في جدول أعمال المناخ على إعداد التقرير وقدمت في هذا الصدد معلومات أولية إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثامنة.
    Le SBSTA a en outre invité les organisations participant au Programme d'action pour le climat à achever le rapport détaillé et à le lui présenter à sa neuvième session. UN ودعت الهيئة الفرعية المنظمات المشتركة في جدول أعمال المناخ أيضاً إلى أن تستكمل التقرير الشامل وتتيحه لتنظر فيه خلال دورتها التاسعة.
    Il a été décidé que le Comité interinstitutions sur le Programme d'action pour le climat dirigerait le travail d'élaboration du rapport en coopération avec ses organisations membres et que les organisations et programmes participant au Programme d'action pour le climat et d'autres organisations, dont le GIEC, apporteraient leur concours. UN واتفق على أن تأخذ اللجنة المشتركة بين الوكالات لجدول أعمال المناخ بزمام المبادرة في إعداد هذا التقرير، بالتعاون مع المنظمات اﻷعضاء فيها. وسوف تسهم في إعداد التقرير الشامل المنظمات والبرامج المشاركة في جدول أعمال المناخ وغيرها من المنظمات، بما فيها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Il a invité les organisations participant au Programme d'action pour le climat à achever le rapport détaillé et à le mettre à sa disposition pour qu'il l'examine à sa neuvième session; UN ودعت المنظمات المشتركة في جدول أعمال المناخ إلى أن تستكمل التقرير الشامل وأن تتيحه لنظر الهيئة الفرعية فيه في دورتها التاسعة؛
    A. Le Programme d'action pour le climat et le Programme mondial d'évaluation des incidences du climat et de formulation de stratégies de parade UN ألف - جدول أعمال المناخ وبرنامج تقييم تأثير المناخ العالمي وإستراتيجيات الاستجابة
    Prenant note des travaux en cours des organisations participant au Programme d'action pour le climat et des autres étayant les systèmes mondiaux d'observation du climat, y compris leur contribution au renforcement des capacités, UN وإذ يحيط علما باﻷعمال الجارية التي تقوم بها الوكالات المشتركة في جدول أعمال المناخ وجهات أخرى دعماً لنظم المراقبة العالمية للمناخ، بما في ذلك إسهامها في بناء القدرات،
    Le Programme d'action pour le climat et le Programme mondial d'évaluation des incidences du climat et de formulation de stratégies de parade UN ألف - جدول أعمال المناخ وبرنامج تقييم تأثير المناخ العالمي وإستراتيجيات الاستجابة
    Notant en particulier les activités du Programme des Nations Unies pour l'environnement en faveur du Système mondial d'observation du climat, du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et du Programme d'action pour le climat, qui contribuent en partie aux travaux menés au titre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, UN وإذ يلاحظ بصورة خاصة أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعماً لنظام مراقبة المناخ العالمي، وللفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ولجدول أعمال المناخ الذي يدعم جزء منه العمل المضطلع به بموجب الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ،
    4. Le présent document a été établi comme suite à cette requête, en consultation avec le Comité interinstitutions sur le Programme d'action pour le climat et le GIEC. Il contient des informations sur les activités correspondant au mandat ci—dessus. UN ٤- وتلبية للطلب السالف الذكر، وبالتشاور مع اللجنة المشتركة بين الوكالات لجدول أعمال المناخ ومع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ترد في هذه الورقة معلومات عن بعض اﻷنشطة المتصلة بالولايات المذكورة.
    f) A prié les organisations et programmes qui participent au Programme d'action pour le climat de lui communiquer des rapports périodiques sur leurs travaux; UN )و( طلبت إلى المنظمات والبرامج المشاركة في جدول أعمال المناخ تقديم تقارير دورية عن أعمالها إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية؛
    Notant en particulier les activités du Programme des Nations Unies pour l'environnement en faveur du Système mondial d'observation du climat, du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et du Programme d'action pour le climat, qui contribuent en partie aux travaux menés au titre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, UN وإذ يلاحظ بصورة خاصة أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعماً لنظام مراقبة المناخ العالمي، وللفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ولجدول أعمال المناخ الذي يدعم جزء منه العمل المضطلع به بموجب الإتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ،
    54. À sa quatrième session, la Conférence des Parties a adopté une décision visant à renforcer les systèmes mondiaux d'observation du climat et a invité les organisations participant au Programme d'action pour le climat, agissant par l'intermédiaire du secrétariat du Système mondial d'observation du climat (SMOC), à entreprendre diverses activités à cette fin. UN 54- اعتمد مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة مقررا يرمي إلى تعزيز النظم العالمية لمراقبة المناخ، دعا فيه الوكالات المشتركة في جدول أعمال المناخ إلى الاضطلاع بأنشطة مختلفة لتحقيق هذا الغرض، عن طريق أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ.
    76. À sa dixième session, le SBSTA a invité les organismes participant au Programme d'action pour le climat à lui rendre compte à sa onzième session, par l'intermédiaire du secrétariat du SMOC, de leurs activités et de leurs plans, conformément à la décision 14/CP.4. UN 76- ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها العاشرة، الوكالات المشتركة في جدول أعمال المناخ إلى القيام، من خلال أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ، بتقديم تقرير إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الحادية عشرة عن إجراءاتها وخططها، وفقاً للمقرر 14/م أ-4.
    a) Toutes les Parties devraient participer pleinement au Programme climatologique mondial et au Programme d'action pour le climat [en cours d'élaboration par les organismes des Nations Unies, avec le PNUE pour chef de file]. UN )أ( تشارك جميع اﻷطراف مشاركة كاملة في برنامج المناخ العالمي وجدول أعمال المناخ ]الذي تقوم بإعداده في الوقت الحاضر وكالات اﻷمم المتحدة يتقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي[.
    b) A rappelé les articles 4.1 g) et 5 de la Convention concernant la recherche et l'observation systématique et a reconnu l'importance des activités nationales ainsi que des activités de coordination menées par les organisations internationales participant au Programme d'action pour le climat. UN )ب( ذكّرت بالمادة ٤-١)ز( والمادة ٥ من الاتفاقية بشأن اﻷبحاث والرصد المنهجي، وسلمت بأهمية اﻷنشطة الوطنية وأنشطة تنسيق المنظمات الدولية المشاركة في جدول أعمال المناخ.
    2. A sa huitième session, le SBSTA a examiné un rapport de l'Organisation météorologique mondiale (OMM) indiquant que les organisations participant au Programme d'action pour le climat élaboreraient un rapport détaillé sur l'efficacité des systèmes mondiaux, conformément à la décision 8/CP.3. UN ٢- ونظرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثامنة، في تقرير أعدته المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية. وأشار التقرير إلى أن المنظمات المشتركة في جدول أعمال المناخ ستعد تقريراً شاملاً عـن مدى كفاية نظم المراقبة العالمية، على نحـو ما طلبـه المقرر ٨/م أ-٣.
    4. Le SBSTA est invité à examiner les informations données dans l'annexe, à remercier les organisations participant au Programme d'action pour le climat d'avoir établi le rapport demandé, à étudier les recommandations y figurant, à en entériner tout ou partie s'il y a lieu et à rendre compte de ses conclusions à la Conférence des Parties lors sa quatrième session. UN ٤- وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في المعلومات المقدمة في المرفق، وتعرب عن تقديرها للمنظمات المشتركة في جدول أعمال المناخ ﻹعداد هذا التقرير وتنظر، حسب الاقتضاء، في تأييد بعض أو كل التوصيات الواردة فيه وتقدم بناء على ذلك تقريراً إلى مؤتمر اﻷطراف الرابع.
    L’OMM a aussi contribué pour une part décisive à la mise sur pied du Programme d’action interorganisations pour le climat (adopté en 1996) et du Comité interorganisations sur le Programme d’action pour le climat. UN وكانت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية القوة الدافعة وراء إنشاء " جدول أعمال المناخ " المشترك بين الوكالات )المعتمد في عام ١٩٩٦(. ووراء إنشاء اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بجدول أعمال المناخ.
    75. Rappel des faits : À sa quatrième session, la Conférence des Parties a adopté une décision visant à renforcer les systèmes mondiaux d'observation du climat et a notamment invité dans cette décision les organismes participant au Programme d'action pour le climat à entreprendre, par l'intermédiaire du secrétariat du Système mondial d'observation du climat, diverses activités à cet effet (décision 14/CP.4). UN 75- خلفية: اعتمد مؤتمر الأطراف، في دورته الرابعة، مقرراً يهدف إلى تعزيز نظم المراقبة العالمية للمناخ ويتضمن دعوة موجهة إلى الوكالات المشتركة في جدول أعمال المناخ للقيام، عن طريق أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ، بتنفيذ أنشطة مختلفة لهذه الغاية (المقرر 14/م أ-4).
    c) D'appuyer les organisations internationales participant à la mise en oeuvre du Programme d'action pour le climat, pour veiller à ce que ce programme d'action soit appliqué et géré efficacement par l'intermédiaire de son Comité interorganismes, en évitant les chevauchements d'activités; UN (ج) توفير الدعم للمنظمات الدولية المشتركة في تنفيذ جدول أعمال المناخ، لغرض تنفيذها الفعال لجدول الأعمال وإدارتها للبرنامج عن طريق اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بجدول أعمال المناخ دون تكرار أي من الجهود القائمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more