"d'action pour le développement" - Translation from French to Arabic

    • العمل من أجل التنمية
        
    • العمل للتنمية
        
    • عمل التنمية
        
    • العمل المتعلق بالتنمية
        
    • العمل المعني بالتنمية
        
    • عمل بربادوس للتنمية
        
    • عمل بربادوس من أجل التنمية
        
    • أعمال التنمية
        
    • عمل لتنمية
        
    • عمل للتنمية
        
    • العمل لتطوير
        
    • للعمل من أجل التنمية
        
    • العمل المتعلقة بالتنمية
        
    • عمل بشأن التنمية
        
    • العمل بشأن التنمية
        
    pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États UN متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États UN متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États UN متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Plan d'action pour le développement économique et social UN خطة العمل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Préparatifs d'une réunion internationale chargée d'examiner l'application du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement UN التحضيرات للاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج عمل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États UN متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement devrait également être appliqué. UN وتدعو الحاجة أيضا إلى تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement devrait également être appliqué. UN وتدعو الحاجة أيضا إلى تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États UN متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États UN متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États UN متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États UN متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États UN متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Les débats sur le Programme d'action pour le développement que doit présenter le Secrétaire général devraient aussi être enrichissants. UN إن مناقشة برنامج العمل من أجل التنمية الذي سيقدمه اﻷمين العام ستكون مثمرة من غير شك.
    C'est pourquoi l'Indonésie se félicite que le Programme d'action pour le développement vise essentiellement à promouvoir la coopération internationale en la matière. UN ولذلك فإن اندونيسيا تشيد بأن برنامج العمل من أجل التنمية يهدف أساسا الى تشجيع التعاون الدولي في هذا المجال.
    La protection sociale minimale a pris un essor considérable du fait de la place importante qu'elle occupe dans le Plan d'action pour le développement du Groupe des Vingt. UN وحصل الحد الأدنى للحماية الاجتماعية على اهتمام أكبر من خلال إبرازه في خطة العمل للتنمية لمجموعة العشرين.
    Environnement et développement durable : poursuite de la mise en oeuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires UN البيئة والتنمية المستدامة: مواصلة تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Projet de règlement intérieur provisoire de la Réunion internationale d'examen de la mise en oeuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement UN مشروع النظام الداخلي المؤقت للاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Rapport actualisé sur l'application du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, du point de vue des Caraïbes UN تقرير مستكمل عن تنفيذ برنامج عمل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية من منظور منطقة البحر الكاريبي
    Application du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement UN تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Le Groupe d'action pour le développement postal de l'Union aide les administrations postales à identifier les sources de financement les plus adaptées à leurs plans de développement, ce qui permet d'avoir accès à des ressources financières extérieures pour appuyer le développement et les réformes dans le secteur postal. UN ويعمل فريق العمل المعني بالتنمية البريدية التابع للاتحاد البريدي العالمي مع الإدارات البريدية لتحديد مصادر التمويل الأشد ملاءمة لخططها الإنمائية، مسهلا بذلك إمكانية حصولها على موارد التمويل الخارجية اللازمة لدعم التنمية والإصلاح البريديين.
    :: Appuyer toute mesure complémentaire requise pour l'application du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement. UN :: دعم أي جهود إضافية تلزم لتنفيذ برنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Ma délégation estime que la mise en oeuvre complète et inconditionnelle du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement adopté à la Barbade est essentielle au développement continu de ces pays. UN ويرى وفدي أن التنفيذ الكامل وغير المشروط لبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة ضروري لاستمرار تنمية تلك البلدان.
    L'importance des changements climatiques et des droits de l'homme a aussi été soulignée, de même que la nécessité d'élaborer un programme négocié d'action pour le développement pour l'après2015. UN وتم التشديد أيضاً على أهمية تغير المناخ وحقوق الإنسان وكذلك على ضرورة تحديد النتائج المتفاوض عليها لجدول أعمال التنمية لما بعد 2015.
    Dans les années 90, il a formulé et mis en œuvre un programme national décennal d'action pour le développement des enfants. UN ففي التسعينات، صاغت الحكومة الصينية ونفذت برنامج عمل لتنمية الطفولة استمر عقدا من الزمان.
    L'adoption du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement a été la principale réalisation de la Conférence de la Barbade. UN وكان اﻹنجاز الرئيسي لمؤتمر بربادوس إقرار برنامج عمل للتنمية المستدامة في الدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Récemment, le système a été intégré dans le Cadre d'action pour le développement des ressources minérales dans les États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (États ACP). UN وقد تم مؤخراً تبادل المعلومات كجزء من إطار العمل لتطوير الموارد المعدنية في بلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ.
    Coalition internationale d'action pour le développement (International Coalition for Development Action) UN الائتلاف الدولي للعمل من أجل التنمية ICTF
    Mise en œuvre du Plan national stratégique de développement (2006-2010) et Plan d'action pour le développement rural. UN تنفيذ خطة التنمية الاستراتيجية الوطنية للفترة 2006-2010، وخطة العمل المتعلقة بالتنمية الريفية
    En vertu de la décision 2013/235 du Conseil économique et social, le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à la Commission le rapport de la Banque mondiale et du Partenariat statistique au service du développement au XXIe siècle sur l'élaboration d'un plan d'action pour le développement des statistiques. UN وفقا لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2013/235، يتشرف الأمين العام بإحالة التقرير المرحلي للبنك الدولي والشراكة في مجال الإحصاء من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين عن الجهود الرامية إلى وضع خطة عمل بشأن التنمية الإحصائية.
    Application du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement UN تنفيذ برنامج العمل بشأن التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more