"d'activité de l'office" - Translation from French to Arabic

    • عمليات الوكالة
        
    • لعمليات الوكالة
        
    • عمل الأونروا
        
    • التي تشملها ولاية المكتب
        
    • لعمل الأونروا
        
    • لعمليات اﻷونروا
        
    En conséquence, le nombre de places de formation pédagogique dans l'ensemble de la zone d'activité de l'Office a été ramené de 850 à 645. UN وفي هذا السياق، انخفض عدد أماكن إعداد المعلمين في جميع مناطق عمليات الوكالة من ٨٥٠ الى ٦٤٥ مكانا.
    Cela représente le tiers du nombre total de consultations dans l'ensemble de la zone d'activité de l'Office. UN ويمثل هذا الرقم ثلث مجموع زيارات المرضى التي أبلغ عنها في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    En conséquence, le nombre de places de formation pédagogique dans l'ensemble de la zone d'activité de l'Office a été ramené de 850 à 645. UN وفي هذا السياق، انخفض عدد أماكن إعداد المعلمين في جميع مناطق عمليات الوكالة من ٨٥٠ الى ٦٤٥ مكانا.
    Il s'agit d'un programme d'investissement tous azimuts visant à développer les infrastructures, à créer des emplois et à améliorer la situation socioéconomique des réfugiés de Palestine dans les cinq zones d'activité de l'Office. UN وبرنامج تطبيق السلام برنامج استثماري شامل، تسعى الوكالة من خلاله إلى تحسين البنى اﻷساسية، وإيجاد فرص العمل، ودعم اﻷوضاع الاقتصادية - الاجتماعية في مجتمع اللاجئين الفلسطينيين في اﻷقاليم الخمسة لعمليات الوكالة.
    Des cinq secteurs d'activité de l'Office, la Jordanie est celui qui accueille la plus forte population de réfugiés de Palestine, avec 2,1 millions de personnes en décembre 2013. UN 7 - ومن بين ميادين عمل الأونروا الخمسة، يستضيف الأردن أكبر عدد من اللاجئين الفلسطينيين، الذين بلغ عددهم 2.1 مليون في كانون الأول/ديسمبر 2013.
    L'objectif sera atteint grâce à l'exécution d'une stratégie pluridimensionnelle visant à promouvoir efficacement une stratégie intégrée et globale de la prévention du crime et de la réforme pénale dans tous les domaines d'activité de l'Office. UN وسيُحقق الهدف من البرنامج الفرعي باتباع استراتيجية متعددة الجوانب للقيام بعمل فعال يعزز نهجا متكاملا وكليا لمنع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية في جميع المجالات التي تشملها ولاية المكتب.
    Tous les cinq secteurs d'activité de l'Office sont maintenant complètement touchés par le conflit armé ou des situations humanitaires, ce qui n'avait pas été le cas depuis des décennies. UN فالميادين الخمسة لعمل الأونروا متأثرة جميعها بشكل ملموس من النزاع المسلح أو الحالات الإنسانية، وهذا مأزق لم تواجهه الأونروا منذ عقود.
    Cela représente le tiers du nombre total de consultations dans l'ensemble de la zone d'activité de l'Office. UN ويمثل هذا الرقم ثلث مجموع زيارات المرضى التي أبلغ عنها في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    Statut juridique des réfugiés palestiniens dans les secteurs d'activité de l'Office UN المركز القانوني للاجئين الفلسطينيين في مناطق عمليات الوكالة
    Le budget du siège comprend une provision pour ajustement des salaires du personnel dans l'ensemble de la zone d'activité de l'Office. UN وتشتمل ميزانية مقر الرئاسة على مبالغ مخصصة لتعديلات رواتب الموظفين المحليين في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    Statut juridique des réfugiés de Palestine dans les secteurs d'activité de l'Office UN المركز القانوني للاجئين الفلسطينيين في مناطق عمليات الوكالة
    Avec 1,07 million de réfugiés immatriculés, soit une augmentation de 6 % par rapport à l'année précédente, la Jordanie continue d'accueillir le plus grand nombre de réfugiés de Palestine dans la zone d'activité de l'Office. UN واﻷردن بما لديه من ٠٧,١ مليون لاجئ مسجل أي بزيادة ٦ في المائة عن السنة السابقة، واصل استضافة العدد اﻷكبر من اللاجئين الفلسطينيين بين مناطق عمليات الوكالة الخمس.
    Une relative stabilité économique a permis de maintenir le nombre des cas particulièrement nécessiteux en Jordanie à un niveau constant de l'ordre de 2,9 % qui est le pourcentage le moins élevé de toutes les zones d'activité de l'Office. UN وساعد الاستقرار الاقتصادي النسبي على ثبات عدد اللاجئين المصنفين في حالات العسر الشديد عند المستوى الذي كانوا عليه، أي ٩,٢ في المائة من عدد اللاجئين المسجلـين، وهي أدنى نسبة مئوية مماثلـة في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    Avec 1,07 million de réfugiés immatriculés, soit une augmentation de 6 % par rapport à l'année précédente, la Jordanie continue d'accueillir le plus grand nombre de réfugiés de Palestine dans la zone d'activité de l'Office. UN واﻷردن بما لديه من ٠٧,١ مليون لاجئ مسجل أي بزيادة ٦ في المائة عن السنة السابقة، واصل استضافة العدد اﻷكبر من اللاجئين الفلسطينيين بين مناطق عمليات الوكالة الخمس.
    Une relative stabilité économique a permis de maintenir le nombre des cas particulièrement nécessiteux en Jordanie à un niveau constant de l'ordre de 2,9 % qui est le pourcentage le moins élevé de toutes les zones d'activité de l'Office. UN وساعد الاستقرار الاقتصادي النسبي على ثبات عدد اللاجئين المصنفين في حالات العسر الشديد عند المستوى الذي كانوا عليه، أي ٩,٢ في المائة من عدد اللاجئين المسجلـين، وهي أدنى نسبة مئوية مماثلـة في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    L'augmentation du budget du siège est due à l'inscription de crédits pour ajustements des traitements du personnel local de la zone d'activité de l'Office. UN وسبب الزيادة في ميزانية الرئاسة هو اشتمالها على مبالغ مخصصة لتعديلات رواتب الموظفين المحليين في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    Une étude portant sur le Fonds d'initiative des femmes palestiniennes et menée conjointement par l'UNRWA et le principal donateur a abouti à la conclusion que le Fonds devrait poursuivre ses activités et bénéficier de fonds d'investissement plus substantiels au cours de la prochaine année financière et que plusieurs projets analogues devraient être lancés dans l'ensemble de la zone d'activité de l'Office. UN وقد أظهرت مراجعة مشتركة بين اﻷونروا والجهة المتبرعة لصندوق مبادرة المرأة الفلسطينية، أن الصندوق ينبغي أن يستمر مع قدر أكبر من الاستثمار في الفترة المالية المقبلة، وأنه ينبغي قيام مشاريع مماثلة في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    75. Le coût des services communs dans l'ensemble de la zone d'activité de l'Office ne représente que 8,7 % du budget total. UN الجدول ١٤ - الخدمــات المشتركــة في جميع مناطق عمليات الوكالة كنسبة مئوية من الميزانية اﻹجمالية التكاليـف الوظائـف ١ - المجموع المنقح للخدمات المشتركة في جميع مناطق عمليات الوكالة
    Au 30 juin 1995, l'UNRWA avait reçu 29,8 millions de dollars de contributions ou d'annonces de contributions pour la deuxième phase du Programme, dont 24,8 millions de dollars pour la bande de Gaza, 1 million de dollars pour la Cisjordanie et 4 millions de dollars pour les trois autres zones d'activité de l'Office. UN وفي ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥، كانت اﻷونروا قد تلقت تعهدات وأموالا مجموعها ٢٩,٨ مليون دولار للمرحلة الثانية من برنامج تطبيق السلام، تم تخصيص ٢٤,٨ مليون دولار منها لقطاع غزة، ومليون دولار للضفة الغربية، وأربعة ملايين دولار لﻷقاليم الثلاثة الباقية لعمليات الوكالة.
    Les secteurs d'activité de l'Office ont continué de recevoir un appui pour rationaliser leurs programmes d'assistance d'urgence et ordinaire, améliorer et adapter les systèmes de ciblage, appuyer les interventions d'urgence et mieux orienter les victimes de violence sexiste, et prendre en compte systématiquement les questions relatives à l'égalité entre les sexes. UN واستمر تقديم الدعم إلى ميادين عمل الأونروا بهدف ترشيد مجموعة لوازم المساعدة في حالات الطوارئ والمساعدة التقليدية، وتحسين نُظم تحديد المحتاجين وتصميمها وفقا للاحتياجات، ودعم الاستجابات لحالات الطوارئ وإحالة ضحايا العنف الجنساني والتأكيد على أهمية المواضيع الجنسانية ومواضيع الشباب وتعميم مراعاتها.
    L'objectif sera atteint grâce à l'exécution d'une stratégie pluridimensionnelle visant à promouvoir efficacement une approche intégrée et globale de la prévention du crime et de la réforme pénale dans tous les domaines d'activité de l'Office. UN وسيُحقق الهدف من البرنامج الفرعي باتباع استراتيجية متعددة الجوانب للقيام بعمل فعال يعزز نهجا متكاملا وكليا لمنع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية في جميع المجالات التي تشملها ولاية المكتب.
    La Commission est préoccupée par le fait que le conflit et ses conséquences ont touché les cinq domaines d'activité de l'Office en 2012, ce qui a eu une incidence sur la vie des réfugiés palestiniens et sur l'aptitude de l'Office à répondre à leurs besoins. UN ويساور اللجنة القلقُ من أن النزاع وما يترتب عليه من آثار قد مس جميع الميادين الخمسة لعمل الأونروا في عام 2012، مما أضر بمعيش اللاجئين الفلسطينيين وقدرة الوكالة على تلبية احتياجاتهم.
    Dans certaines sections, on comptait en moyenne 47,2 élèves par salle de classe pendant la période considérée, soit le taux le plus élevé des cinq zones d'activité de l'Office. UN فقد بلغ معدﱠل عدد التلامذة في الصف الواحد خلال الفترة المستعرَضة ٤٧,٢ تلميذاً، وهي أعلى نسبة من نوعها في اﻷقاليم الخمسة لعمليات اﻷونروا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more