"d'activités d'adaptation" - Translation from French to Arabic

    • أنشطة التكيف
        
    • أنشطة تكيف
        
    • لأنشطة التكيف
        
    Cependant, d'autres ont suggéré qu'une volonté politique plus ferme serait nécessaire pour la mise en œuvre d'activités d'adaptation. UN غير إن آخرين أفادوا بأنه تلزم إرادة سياسية أقوى لتنفيذ أنشطة التكيف.
    Le rôle des organisations non gouvernementales (ONG) dans l'acquisition de capacités par des populations et des groupes locaux pour la réalisation d'activités d'adaptation et d'atténuation est jugé significatif. UN ويسلَّم بأهمية دور المنظمات غير الحكومية في بناء القدرات اللازمة لتنفيذ أنشطة التكيف والتخفيف في المجتمعات المحلية والقواعد الشعبية.
    En 2004-2008, une plus grande attention était accordée à l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation et à l'exécution d'activités d'adaptation. UN ففي خلال الفترة 2004-2008، حدث تركيز متزايد على تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه وتنفيذ أنشطة التكيف.
    Nous contribuons au Fonds pour les pays les moins avancés au titre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques afin d'appuyer l'identification et la mise en œuvre d'activités d'adaptation urgentes. UN كما نساهم في صندوق أقل البلدان نموا في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ لدعم تحديد أنشطة التكيف الملحة وتنفيذها.
    b) La mise en oeuvre d'activités d'adaptation à court terme; UN )ب( تنفيذ أنشطة تكيف قصيرة اﻷجل؛
    Il a commencé d'établir une liste d'experts régionaux, de créer une base de données sur les stratégies locales d'adaptation et de réaliser une évaluation comparative d'activités d'adaptation à l'appui de l'évaluation de l'adaptation au titre de ces programmes d'action nationaux. UN وشرع في العمل على قائمة بالخبراء على الصعيد الإقليمي لدعم إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وإنشاء قاعدة بيانات بشأن استراتيجيات التصدي المحلية ووضع مؤشرات لأنشطة التكيف دعماً لتقييم التكيف في إطار عملية برامج العمل الوطنية للتكيف.
    C'est la raison pour laquelle il est impératif d'établir un régime multilatéral dont l'architecture prévoirait toute une gamme d'activités d'adaptation, y compris un appui particulier aux pays les plus vulnérables. UN ولذلك، يتحتم إنشاء نظام متعدد الأطراف يتضمن بنيانه أنشطة التكيف في جميع أركان هذا البنيان، بما في ذلك الدعم الخاص للبلدان الأكثر ضعفا.
    Il faut que ceuxci soient pleinement pris en compte dans les politiques de développement et que les pays riches mobilisent les ressources nécessaires au financement d'activités d'adaptation. UN ومن الضروري إدماج مسألة تغير المناخ إدماجاً كاملاً في سياسات التنمية وقيام البلدان الغنية بتخصيص الموارد اللازمة لتمويل أنشطة التكيف.
    Les facteurs de vulnérabilité particuliers et la spécificité des petits États insulaires en développement: dans le cadre des activités relevant du MDP, il faudrait tenir compte des facteurs de vulnérabilité particuliers et de la spécificité des petits États insulaires en développement, en particulier aux fins du renforcement des capacités pour la mise en œuvre d'activités d'adaptation et l'exécution d'activités de projets relevant du MDP; UN مواضع الضعف الخاصة والطابع الخاص للدول الجزرية الصغيرة النامية: يجب أن تراعي في الأنشطة المضطلع بها في إطار آلية التنمية النظيفة مواضع الضعف الخاصة والطابع الخاص للدول الجزرية الصغيرة النامية، ولا سيما بناء القدرات من أجل أنشطة التكيف وتنفيذ أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة؛
    Un de ces domaines concerne la préparation et le renforcement des capacités en vue d'activités d'adaptation et d'atténuation. UN ويركز أحد هذه المجالات على الاستعداد وبناء القدرات بالنسبة إلى أنشطة التكيف والتخفيف().
    29. Le Programme du Royaume-Uni sur les incidences des changements climatiques a favorisé un grand nombre d'activités d'adaptation intégrées en fournissant et en diffusant des ouvrages et des avis techniques. UN 29- وقد حفّز برنامج تأثيرات المناخ التابع للمملكة المتحدة عدداً كبيراً من أنشطة التكيف المتكاملة من خلال توفير وتوزيع المنشورات التقنية والإرشادات.
    Celui-ci pourrait par exemple arrêter des priorités stratégiques, des politiques et des lignes directrices concernant les moyens de soutenir l'adaptation dans le cadre de la Convention, tandis que le Groupe d'experts des PMA pourrait fournir un appui direct et pratique aux Parties dans la mise au point et l'exécution d'activités d'adaptation. UN وعلى سبيل المثال، يمكن أن تضع لجنة التكيف الأولويات الاستراتيجية والسياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بأساليب دعم التكيف في إطار الاتفاقية، في حين يمكن أن يقدم فريق الخبراء دعماً مباشراً وعملياً إلى الأطراف عند إعداد أنشطة التكيف وتنفيذها.
    D. Examen de la définition des besoins, mise en œuvre d'activités d'adaptation à moyen et à long terme dans les pays les moins avancés et intégration de ces activités dans la planification du développement UN دال - النظر في تحديد الاحتياجات وتنفيذ أنشطة التكيف على المديين المتوسط والطويل في أقل البلدان نمواً، وإدماجها في عملية التخطيط الإنمائي
    Divers exemples d'activités d'adaptation susceptibles de réduire la vulnérabilité et de renforcer la résilience aux changements climatiques ont été mentionnés, notamment des mesures indirectes telles que la préservation des mangroves et des coraux et la réduction des contraintes autres que climatiques telles que la pollution provenant de sources terrestres. UN والأمثلة على أنشطة التكيف التي يمكن أن تقلل من القابلية للتأثر بتغير المناخ وتزيد القدرة على التكيف تشمل الجهود غير المباشرة مثل الحفاظ على أشجار المانغروف والشعاب المرجانية، وتقليل الضغوط غير المناخية مثل التلوث الناشئ من مصادر برية.
    1. Examen des obstacles à la mise en œuvre d'activités d'adaptation et des moyens d'améliorer l'accès aux fonds existants pour l'adaptation au titre de la Convention et de son mécanisme financier, et renforcement de la capacité d'élaborer des propositions de projet. UN 1- بحث العوائق التي تقف حجر عثرة أمام تنفيذ أنشطة التكيف وسبل تسهيل الحصول على الأموال المتوفرة لأغراض التكيف بموجب الاتفاقية وآليتها المالية، علاوة على تحسين القدرة على وضع مقترحات المشاريع.
    De fait, les principes qui régissent l'élaboration des PANA, notamment la complémentarité avec les autres processus existants, font que les informations contenues dans les PANA sont plus que suffisantes pour le financement d'activités d'adaptation par le biais du Fonds spécial pour les changements climatiques. UN والواقع أنه بالنظر إلى المبادئ المنظمة لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف، مثل التكامل مع العمليات الأخرى الموجودة، فإن المعلومات الواردة في برامج العمل الوطنية للتكيف تفوق المطلوب لكي يبدأ الصندوق الخاص لتغير المناخ في تمويل أنشطة التكيف.
    g) Analyser et présenter de façon détaillée les données et informations relatives à la conception et à l'exécution d'activités d'adaptation à moyen et à long terme; UN (ز) إجراء تحليل وتوثيق شاملين للبيانات والمعلومات المتصلة بتصميم وتنفيذ أنشطة التكيف على المدى المتوسط والبعيد؛
    23. Il faut fournir un appui accru au renforcement des capacités institutionnelles, notamment en créant des pôles régionaux d'excellence, en consolidant les centres régionaux et les réseaux hydrométéorologiques existants et en formant les parties prenantes afin qu'elles puissent contribuer à la mise au point d'outils spécialisés pour la planification et l'exécution d'activités d'adaptation. UN 23- ينبغي تحسين الدعم من أجل بناء القدرات المؤسسية، بما في ذلك إنشاء مراكز امتياز إقليمية وتعزيز المراكز الإقليمية الحالية وشبكات الأرصاد الجوية الهيدروليكية، إضافة إلى تدريب أصحاب المصلحة على المساعدة في تطوير أدوات تخصصية لتخطيط أنشطة التكيف وتنفيذها.
    c) Mise en œuvre d'activités d'adaptation spécifiques; UN (ج) تنفيذ أنشطة تكيف محددة؛
    Dans le cadre de ce programme, opérationnel depuis juillet 2004, le FEM financera le surcoût des activités d'adaptation qui ont des effets positifs sur l'environnement mondial, ainsi que le surcoût d'un certain nombre d'activités d'adaptation auxquelles les Parties ont accordé un rang de priorité élevé dans leurs communications nationales. UN وبموجب هذا البرنامج التجريبي الذي يستمر تنفيذه منذ تموز/يوليه 2004، سوف يقوم مرفق البيئة العالمية بتمويل التكلفة الإضافية لأنشطة التكيف التي تولد فوائد بيئية عالمية، فضلاً عن التكلفة الإضافية لأنشطة التكيف المختارة التي تبين البلاغات الوطنية أنها ذات أولوية عالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more