Dans toutes les régions, il y a une demande croissante d'activités de coopération technique de la part des commissions régionales. | UN | وإن الطلب المتنامي على أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اللجان اﻹقليمية هو سمة مشتركة لجميع المناطق الجغرافية. |
Partenariats avec d'autres entités des Nations Unies dans des domaines spécifiques dans le cadre d'activités de coopération technique et de forum mondial interdépendantes | UN | الشراكات مع سائر كيانات الأمم المتحدة في مجالات محدّدة من خلال الترابط بين أنشطة التعاون التقني وأنشطة المحفل العالمي |
ÉVALUATION DU PROGRAMME d'activités de coopération technique SUR LE DROIT ET LA POLITIQUE DE LA CONCURRENCE | UN | تقييم برامج أنشطة التعاون التقني المتعلقة بقانون المنافسة وسياستها |
Ce projet a contribué à l'élaboration d'un programme d'activités de coopération technique à l'appui du commerce, du secteur financier et des services connexes palestiniens. | UN | وقد أقام هذا المشروع اﻷساس لوضع برنامج ﻷنشطة التعاون التقني دعماً للتجارة والمالية الفلسطينيتين وما يتصل بهما من خدمات. |
Exemples d'activités de coopération technique dans le domaine de l'état de droit | UN | سابعا - أمثلة على التعاون التقني في مجال سيادة القانون |
Elles ont également été utilisées comme " normes d'excellence " et lignes directrices dans le contexte de programmes d'assistance technique et d'activités de coopération technique à travers le monde. | UN | كما استخدمت كمعايير للتميُّز ومبادئ توجيهية في إطار برامج المساعدة التقنية وأنشطة التعاون التقني في مختلف أنحاء العالم. |
Un grand nombre d'activités de coopération technique et de renforcement des capacités mises en œuvre dans ces pays sont financées au moyen de ressources extrabudgétaires. | UN | ويمول العدد الضخم من أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات في أقل البلدان نمواً من موارد خارجة عن الميزانية. |
Le montant total des dépenses au titre des programmes opérationnels d'activités de coopération technique s'est élevé en 1994 à environ 1 036,5 millions de dollars. | UN | أما مجموع نفقات أنشطة التعاون التقني على البرامج الميدانية فقد ناهز ٠٣٦,٥٠ ١ مليون دولار في عام ١٩٩٤. |
Les principaux types d'activités de coopération technique peuvent être ainsi définis: | UN | ويمكن وصف أهم أنواع أنشطة التعاون التقني كما يلي: |
En conclusion, la Directrice a dit que la demande d'activités de coopération technique était en hausse. | UN | وخلصت المديرة إلى أن الطلب على أنشطة التعاون التقني في تزايد. |
On prélève 10 % au titre de l'appui au programme sur les sommes reçues en faveur d'activités de coopération technique dans des pays déterminés. | UN | ويتم فرض رسم دعم برنامجي بنسبة 10 بالمائة على الإيرادات المتحصلة بشأن أنشطة التعاون التقني المخصوصة البلدان. |
Les principaux types d'activités de coopération technique peuvent être ainsi définis: | UN | ويمكن وصف أهم أنواع أنشطة التعاون التقني على النحو التالي: |
Un large éventail d'activités de coopération technique et de renforcement des capacités concernant les produits de base et le développement a été réalisé, comme suit: | UN | وثمة طائفة من أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات فيما يتعلق بالسلع الأساسية والتنمية تشمل ما يلي: |
7. Le Conseil a pris note avec satisfaction du large éventail d'activités de coopération technique de la CNUCED, et a demandé que ces activités soient évaluées en vue d'accroître leur efficacité. | UN | ٧ - ولاحظ المجلس مع التقدير اتساع نطاق أنشطة التعاون التقني لﻷونكتاد ودعا الى اجراء تقييم لتحسين الفعالية. |
Ces fonctions englobent la collecte de données, la recherche fondamentale, l'analyse et la diffusion de politiques et l'exécution d'activités de coopération technique dans les domaines de la population et de la statistique. | UN | وتشمل هذه الوظائف جمع البيانات واجراء البحوث اﻷساسية وتحليل السياسات ونشرها وتنفيذ أنشطة التعاون التقني في مجالي السكان والاحصاءات. |
En l'espace de deux ans, elle a formé 88 personnes et fait appel à 52 experts dans le cadre d'activités de coopération technique. | UN | فدربت خلال سنتين، ٨٨ شخصا واستعانت ﺑ ٥٢ خبيرا ﻷنشطة التعاون التقني في تلك البلدان. |
Le programme proposé d'activités de coopération technique avait été soumis à l'approbation de la Palestine et de l'Autorité palestinienne. | UN | وقد قدم البرنامج المقترح ﻷنشطة التعاون التقني إلى فلسطين والسلطة الفلسطينية للموافقة عليه. |
113. Du fait de la vague mondiale de démocratisation et de passage à l'économie de marché, conjuguée à la mise en oeuvre de plus en plus répandue de politiques d'ajustement structurel, un nombre croissant de pays ont demandé à bénéficier d'activités de coopération technique pour la formulation et la mise en oeuvre de politiques économiques et financières rationnelles. | UN | ١١٣ - وقد زادت الثورة العالمية المناصرة ﻹرساء الديمقراطية والاقتصادات السوقية المنحى، وكذلك توسيع نطاق تنفيذ سياسات التكيف الهيكلي، من الطلب على التعاون التقني لدعم البلـدان فـي وضـع سياسات اقتصادية مالية سليمة وتنفيذها. |
Elle appuie les programmes de l'Agence visant à aider les États membres dans la manutention du combustible usé et des déchets radioactifs, notamment sous forme de normes de sûreté, d'examens effectués par des spécialistes et d'activités de coopération technique. | UN | ويؤيد المؤتمر برامج الوكالة لمساعدة الدول الأعضاء في مجال الوقود المستهلك والنفايات المشعة عن طريق جملة أمور، منها، كفالة معايير السلامة واستعراضات النظراء، وأنشطة التعاون التقني. |
En 1999, le Conseil roumain de la concurrence a bénéficié d'activités de coopération technique émanant de trois sources différentes. | UN | في عام 1999، استفاد مجلس المنافسة الروماني من ثلاثة أنشطة للتعاون التقني. |
L'Assemblée s'est également déclarée très préoccupée de ce que le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée n'a pas mené d'activités de coopération technique avec la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, en dépit des efforts de la Haut-Commissaire pour entamer un dialogue à cet égard avec les autorités. | UN | 4 - وأعربت الجمعية العامة أيضا عن قلقها الشديد إزاء عدم انخراط حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في أي أنشطة تعاون تقني مع مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان ومع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، رغم ما بذله المفوض السامي من جهود في سبيل إقامة حوار مع سلطات البلد. |
Elle coordonne la planification, la programmation et l'exécution du programme de travail de la Commission, y compris son programme d'activités de coopération technique conformément au mandat de la Commission et à ceux des organismes des Nations Unies de portée mondiale. | UN | وتنسق الشعبة تخطيط برنامج عمــل اللجنــة وبرمجتــه وتنفيــذه، بما في ذلك برنامجها المتعلق بأنشطة التعاون التقني وفقا لولايات اللجنة والهيئات العالمية التابعة لﻷمم المتحدة. |
3. Note également avec préoccupation que le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée n'a pas engagé d'activités de coopération technique avec la HautCommissaire et le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en dépit des efforts de la HautCommissaire pour entamer un dialogue à cet égard avec les autorités de la République populaire démocratique de Corée; | UN | 3- تعرب أيضاً عن قلقها لأن حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لم تضطلع بأنشطة تعاون تقني مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومع المفوضية، رغم ما بذلته المفوضة السامية من جهود لفتح حوار مع سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في هذا الصدد؛ |
10.54 Les ressources ci-dessus seraient affectées à l'exécution d'activités de coopération technique qu'il est prévu de confier au Bureau des services d'appui aux projets. | UN | ف ـ ٢ ١٠-٥٤ تتعلق الموارد السابقة بتنفيذ مهام التعاون التقني ومن المحتمل تحديد موعد ﻹدماجها في مكتب خدمات المشاريع. |
39. En volume, les projets de pays sont la deuxième grande catégorie d'activités de coopération technique de la CNUCED. | UN | 39- تمثل المشاريع القطرية ثاني أكبر شكل من أشكال التعاون التقني للأونكتاد، من حيث الحجم. |
Il s'agissait pour une part de publications phares par sujet ou par thème, et d'autres publications rendant compte de réunions et de séminaires, d'accords qui ont été passés et d'activités de coopération technique. | UN | وشملت هذه منشورات رائدة رئيسية حسب الموضوع أو المضمون، بينما وثقت منشورات أخرى نتائج اجتماعات وندوات واتفاقات وأنشطة تعاون تقني. |
21.5 Le Centre a également fourni un appui à des gouvernements sous forme de services consultatifs et d'activités de coopération technique ou d'opérations spéciales dans des zones de conflit comme l'ex-Yougoslavie, le Rwanda et le Burundi. | UN | ١٢-٥ وخلال فترة السنتين أيضا، بدأ المركز خدمات استشارية وأنشطة للتعاون التقني بهدف تقديم المساعدة إلى عدد من الحكومات، كما بدأ عمليات أنشئت في حالات صراع، مثل يوغوسلافيا ورواندا وبورودي. |