À ce jour, ce programme a rendu autonomes près de 600 000 femmes par la création d'activités génératrices de revenus. | UN | وذلك البرنامج ساعد حتى اليوم على تمكين ما يقرب من 000 600 امرأة على تدبير الأنشطة المدرة للدخل. |
Ce centre servira d'espace de loisir, d'échange, d'alphabétisation, d'enseignement d'activités génératrices de revenus pour les femmes et de jardin d'enfants. | UN | وسيتيح هذا المركز مكاناً للأنشطة الترفيهية والتبادل ومحو الأمية وتعليم الأنشطة المدرة للدخل للنساء وروضة للأطفال. |
Elle comprend des mesures visant à assurer 1'application de la législation, des programmes d'activités génératrices de revenus et 1'offre de possibilités d'éducation. | UN | وتتكون هذه الاستراتيجية من تدابير لإنفاذ القانون ومشاريع لتوليد الدخل وفرص للتعليم. |
Cet atelier permet de voir que, dans son ensemble, beaucoup reste encore à faire au Cameroun par rapport aux personnes âgées dans les domaines du droit et de la santé, même si nous notons quelques avancées en termes d'activités génératrices de revenus. | UN | وتساعد هذه الحلقة في أن نتبين، بشكل عام، أن الكثير ما زال مطلوبا عمله في الكاميرون فيما يتعلق بكبار السن، في مجال القانون والصحة، حتى وإن كنا نلاحظ حدوث بعض التقدم في الأنشطة المولدة للدخل. |
Pour faire face à la situation de chômage et de récession, les pouvoirs publics ont initié une nouvelle démarche de promotion de l'emploi qui se traduit par l'élaboration et la mise en œuvre de toute une série de dispositifs de création d'activités génératrices de revenus. | UN | ولمواجهة حالة البطالة والركود الاقتصادي، شرعت السلطات العمومية في اتباع نهج جديد للنهوض بالعمالة يتبلور في إعداد وتطبيق مجموعة من الأنظمة لإنشاء الأنشطة المدرّة للدخل. |
Ils ont bénéficié, pour la quasi-totalité d'entre eux, d'une assistance pour le retour à l'école et 174 ont également reçu un soutien par le biais d'activités génératrices de revenus. | UN | وتم تقديم الدعم لهم جميعا تقريبا للعودة مجددا إلى المدرسة، وتمت مساعدة 174 طفلا منهم عن طريق توفير أنشطة مدرة للدخل. |
L'efficacité des campagnes médiatiques, des activités alternatives, de la formation professionnelle et de la promotion d'activités génératrices de revenus est plus contrastée. | UN | وكانت الأدلة على فعالية الحملات الإعلامية والأنشطة البديلة والتدريب المهني والدعم المدر للدخل أكثر تباينا. |
incitation aux projets d'activités génératrices de revenus telles que la production agricole et les entreprises et les services de taille moyenne. | UN | :: حفز مشاريع أنشطة توليد الدخل مثل إنتاج الأغذية والمشاريع التجارية الصغيرة والخدمات البسيطة. |
431. Pour tenter de combler le vide qui existe entre l'arrivée des rapatriés et leur réintégration à moyen terme, le HCR a développé son programme d'activités génératrices de revenus fondées sur la communauté (petits apports axés sur l'autosuffisance), pour encourager l'autosuffisance des plus nécessiteux. | UN | 431- وفي مسعى إلى " سد الفجوة " القائمة بين وصول العائدين في البداية وإعادة إدماجهم على الأجل المتوسط، وضعت المفوضية برنامجها لأنشطة توليد الدخل المجتمعية (مدخلات الاعتماد على الذات الصغيرة الحجم) لتشجيع الاكتفاء الذاتي للأشخاص الأكثر احتياجاً. |
Bien qu'il ne soit pas intégralement financé, le " Projet d'activités génératrices de revenus pour les réfugiés et de réadaptation des parcours du Sud-Khorasan " du HCR/Fonds international pour le développement agricole (FIDA), en République islamique d'Iran, est exécuté à une échelle réduite. | UN | وعلى الرغم من عدم تلقي التمويل الكامل، يجري على نطاق أضيق تنفيذ مشروع اصلاح مراعي جنوب خراسان واﻷنشطة المدرة للدخل للاجئين، المشترك بين المفوضية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، في جمهورية ايران الاسلامية. |
La promotion d'activités génératrices de revenus et l'implication des populations dans l'exécution des projets sont préconisées pour favoriser la réduction de la pauvreté. | UN | ويطلب تشجيع الأنشطة المدرة للدخل وإشراك السكان في تنفيذ المشاريع لتيسير الحد من الفقر. |
La stratégie adoptée par le Gouvernement comporte également une formation dispensée aux femmes en matière d'activités génératrices de revenus. | UN | وتتضمن استراتيجية الحكومة أيضا تدريب المرأة في مجال الأنشطة المدرة للدخل. |
Des activités spécifiques de formation, de promotion d'activités génératrices de revenus moyennant des micro-projets sont programmées et exécutées par l'intermédiaire des ONG qui sont impliquées dans la mise en oeuvre de cette composante. | UN | وتبرمج أنشطة محددة للتدريب وتشجيع الأنشطة المدرة للدخل عن طريق المشاريع الصغرى وتنفذ من خلال المنظمات غير الحكومية المعنية بتنفيذ هذا المكون. |
Cela permettra certainement aux femmes entrepreneurs de participer à davantage d'activités génératrices de revenus, tout en créant ainsi une composition de revenus plus équilibrée sur le plan de la répartition par sexe. | UN | ومن الضروري أن يشجع ذلك مزاولات الأعمال الحرة على الاشتراك في مزيد من الأنشطة المدرة للدخل وبذلك يوجد نمطاً للدخل أكثر توازناً بين الجنسين. |
Les collectivités locales participent à la gestion des ressources naturelles ainsi qu'à la création d'activités génératrices de revenus, liées à la conservation de la zone. | UN | وتشترك المجتمعات المحلية في إدارة الموارد الطبيعية فضلا عن تنمية الأنشطة المدرة للدخل المتعلقة بعمليات الحفظ في المنطقة. |
En Slovaquie et en Hongrie, dans le cadre d'une initiative stratégique destinée à développer les capacités des minorités locales, le projet financé par le Fonds aide les pouvoirs publics à promouvoir des utilisations productives de l'énergie aux fins d'activités génératrices de revenus. | UN | وفي سلوفاكيا وهنغاريا، في إطار مبادرة استراتيجية لتطوير قدرات الأقليات المحلية، يساعد مشروع ممول من صندوق الطاقة الحكومة على تشجيع استخدام الطاقة في الأغراض الإنتاجية في إطار الأنشطة المدرة للدخل. |
Outre ses programmes ordinaires, l'Office exécute toute une gamme de projets d'infrastructure ainsi qu'un programme d'activités génératrices de revenus très efficace, dans le cadre duquel il accorde des prêts à de petites entreprises et à des microentreprises. | UN | وبالإضافة إلى برامجها الرئيسية، تنفذ الوكالة مجموعة منوعة من مشاريع الهياكل الأساسية، كما تدير برنامجا ناجحا جدا لتوليد الدخل يعنى بمنح القروض للمشاريع الصغيرة والصغيرة جدا. |
L'Équateur a déclaré avoir exécuté deux projets de création d'activités génératrices de revenus dans la région frontalière du nord du pays pour améliorer la compétitivité et accroître la valeur des produits en développant les débouchés existants ou potentiels pour accroître ainsi les revenus du travail pour les communautés vivant dans cette région. | UN | وأفادت إكوادور بأنها نفّذت مشروعين لتوليد الدخل في منطقة حدودها الشمالية بهدف تعزيز قدرة المنتجات على المنافسة وزيادة قيمة هذه المنتجات من خلال دعم قدرات التسويق القائمة أو المحتملة من أجل تحقيق زيادة في الإيرادات من العمالة في أوساط المجتمعات المحلية على الحدود الشمالية. |
Le Ministère de la coordination de l'action sociale a joué un rôle important dans le cadre de la réinsertion de ce groupe cible dans les familles et les communautés d'origine, il lui apporte un appui matériel et a contribué à la mise en œuvre d'activités de formation et d'activités génératrices de revenus. | UN | وقامت وزارة تنسيق العمل الاجتماعي بدور هام في إعادة إدماج هذه الفئة اجتماعيا في الأسر والمجتمعات المحلية، وتوفير الدعم المادي لها وتنفيذ مشاريع وأنشطة لتوليد الدخل لفائدتها. |
- L'organisation des femmes au sein du Musée de Nombori autour d'activités génératrices de revenus en saison touristique; | UN | - تدريب النساء، في إطار متحف نومبوري، على الأنشطة المولدة للدخل في الموسم السياحي؛ |
Le Gouvernement nigérien s'efforce de remédier à cette situation avec plusieurs projets et programmes, notamment la fourniture de microcrédit aux femmes, en particulier aux femmes pauvres des zones rurales, et d'autres moyens de promotion d'activités génératrices de revenus. | UN | وذكرت أن حكومتها تبذل جهوداً للتصدي لهذا الوضع من خلال عدد من المشاريع والبرامج، منها إتاحة نظام تقديم القروض الصغيرة للمرأة وخاصة للمرأة الفقيرة في المناطق الريفية، وبعض الوسائل الأخرى التي تعزز الأنشطة المدرّة للدخل. |
La finalité de ces activités est l'élaboration de solutions réalistes pour contribuer à la réduction de la pauvreté par la création d'emplois et le développement d'activités génératrices de revenus. | UN | والغرض من هذه الأنشطة هو البحث عن حلول واقعية للتخفيف من حدة الفقر وتوفير العمالة واستحداث أنشطة مدرة للدخل. |
Formation professionnelle/appui à la promotion d'activités génératrices de revenus | UN | التدريب المهني والدعم المدر للدخل |
Par exemple, le HCR a pris des initiatives dans les pays africains et asiatiques pour acheter des équipements que les femmes ont ensuite convertis en trousses sanitaires dans le contexte d'activités génératrices de revenus et d'auto-prise en charge. | UN | إذ اتخذت المفوضية مثلاً مبادرات في البلدان الأفريقية والآسيوية لشراء هذه اللوازم، التي حولتها النساء فيما بعد إلى رزم مواد صحية، وذلك في إطار أنشطة توليد الدخل والاعتماد على الذات. |
Bien qu'il ne soit pas intégralement financé, le " Projet d'activités génératrices de revenus pour les réfugiés et de réadaptation des parcours du Sud-Khorasan " du HCR/Fonds international pour le développement agricole (FIDA), en République islamique d'Iran, est exécuté à une échelle réduite. | UN | وعلى الرغم من عدم تلقي التمويل الكامل، يجري على نطاق أضيق تنفيذ مشروع اصلاح مراعي جنوب خراسان واﻷنشطة المدرة للدخل للاجئين، المشترك بين المفوضية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، في جمهورية ايران الاسلامية. |