La nouvelle construction forme un lien territorial entre les colonies de Jérusalem-Est et la colonie d'Adam en Cisjordanie. | UN | وستقيم عملية التشييد الجديدة وصلة إقليمية بين مستوطنات القدس الشرقية ومستوطنة آدم الواقعة في الضفة الغربية. |
Si on est les seuls descendants d'Adam et Eve, que Caïn a tué Abel, vous savez ce que ça veut dire. | Open Subtitles | إذا كانا المنحدرين الوحيدين من آدم وحواء، وأنّ قابيل قتل هابيل تعلمين ما يعني ذلك، أليس كذلك؟ |
Les tabloïds disent que le mariage d'Adam Fairfield battait de l'aile. | Open Subtitles | الصحف تقول ان زواج آدم فيرفيلد كان بين الصخور. |
La maladie d'Adam, tous les enfants Fairfield devraient l'avoir, mais ils ne l'ont pas. | Open Subtitles | مرض آدم كل عائلة فيرفيلد يجب ان يكو بهم لكنهم سليمون |
Alors, tu as peur de rencontrer la mère d'Adam ? | Open Subtitles | اذاً انتِ متوترة بسبب مُقابلة والدة ادم ؟ |
Ce que t'as dit d'Adam aimant vraiment la bande annonce, plus que le film m'a fait réfléchir, ok ? | Open Subtitles | إنظر، على قلت عن ادام انه يشبه الدعاية أكثر من الفلم دعاني للفتكير ، حسناَ ؟ |
L'appel que vous avez passé de ce téléphone au portable d'Adam a fait toute la différence. | Open Subtitles | إن الدعوة التي أجريتها من أن الهاتف الخليوي آدم جعلت من جميع الفرق. |
Le nouveau chantier reliera les colonies de Jérusalem-Est à la colonie d'Adam en Cisjordanie. | UN | وسوف تكون هذه المباني الجديدة حلقة وصل أرضية بين مستوطنات القدس الشرقية ومستوطنة آدم في الضفة الغربية. |
Un Palestinien de Cisjordanie a été légèrement blessé dans le secteur de l'embranchement d'Adam, lorsqu'un colon a lancé une pierre sur la | UN | وأصيب فلسطيني من الضفة الغربية بجروح طفيفة في منطقة مفرق آدم حين رشق مستوطن السيارة التي كان الفلسطيني فيها. |
Israël a également commencé à agrandir la colonie d'Adam dans la banlieue nord-est de Jérusalem, au détriment des villages d'Hizma et d'Anata. | UN | كما بدأت اسرائيل بتوسيع مستوطنة آدم في الضواحي الشمالية الشرقية للقدس على حساب قريتي حزما وعناثا. |
L'ensemble de l'humanité descend d'Adam et Eve, vit sur la même planète et partage un avenir et un destin communs. | UN | فالبشرية كلها نشأت من آدم وحواء، وسكنت أرضا واحدة، وتشترك في المستقبل والمصير. |
C'est l'invitation lancée par tous les prophètes divins d'Adam à Noé, Abraham, Moïse, Jésus-Christ et Mahomet, que la paix soit avec lui. | UN | هذه هي دعوة جميع الأنبياء المقدسين من آدم إلى نوح وإبراهيم وموسى والمسيح عيسى ومحمد. عليه السلام. |
À l'instar d'Adam et Ève, nous sommes encore dans un paradis céleste, quelques minutes avant d'être expulsés à cause de notre propre orgueil. | UN | وشأننا في ذلك شأن آدم وحواء، لا نزال نعيش في جنة لدقائق قبل أن يتم طردنا منها نتيجة غطرستنا. |
"Eve ne vient pas de la côte d'Adam, mais de son tibia. | Open Subtitles | وحوّاء لم تخلق من ضلع آدم. كانت من ساقه. |
Ne laissez pas mes épaules, ma barbe et ma pomme d'Adam vous embrouiller, je suis juste un homme. | Open Subtitles | لا تدعوا أكتافي الواسعة وقصبتي الهوائية وتفاحة آدم تحيركم أنا رجل في الواقع |
On pense que ce sont des troupes au sol à la poursuite d'Adam. | Open Subtitles | نعتقد بأنهم قوات على الأرض ، يبحثون عن آدم |
Cette fête de fiançailles était l'idée d'Adam, et il est tellement excité de rencontrer mes amis. | Open Subtitles | أنت محقة الأمر مجرد أن فكرة حفلة الخطوبة هذه هي فكرة آدم |
Désolé, je sais que ce n'est pas le bon moment avec la rupture d'Adam, | Open Subtitles | آسفة.اعرف ان التوقيت سئ في انفصالك عن آدم |
C'est une chose mesquine à dire, mais je vais te laisser faire, parce que tu es encore dans une période étrange à cause d'Adam. | Open Subtitles | هذا قول لئيم لكنني لن أفكر بالأمر لأنك لا زلتي لا تفكرين بسوية بسبب آدم |
Tu as vu la taille de cette pomme d'Adam? J'ai l'air d'un ignorant ? | Open Subtitles | هل رأيت حجم تفاحة ادم تلك؟ تبآ, هل ابدو غبياً لك؟ |
Lougle a renvoyé la localisation et l'ADN d'Adam. | Open Subtitles | بحثت عنه فى لوجول موقع ادام وحمضه النووى. |
Eh bien je crois... que je descends d'Adam et Eve, et non d'un singe. | Open Subtitles | حسناً ، أؤمن بأني أنحدر من أدم وحواء وليس من قرد |
Et ce depuis le péché originel d'Adam et Eve dans le jardin d'Éden, nos premiers pas loin de Dieu. | Open Subtitles | تمتد على طول الطريق إلى الخطيئة الأصلية لآدم وحواء في جنة عدن، كانت أول خطوة لنا بعيدا عن الرب. |
Mohammed, la paix soit avec lui, dit à cet égard : < < Vous êtes tous les fils d'Adam et Adam a été créé de poussière [...] Aucun Arabe n'est meilleur qu'un non-Arabe, si ce n'est par la piété. > > | UN | ورسول الله صلى الله عليه وسلم قال: " كلكم لآدم، وآدم من تراب، لا فضل لعربي على أعجمي إلا بالتقوى " . |