5. Le présent article ne s'applique pas aux transferts à des fins de destruction, d'adaptation pour satisfaire aux critères énoncés à l'article 4, de mise au point d'une formation à la détection et à l'enlèvement et de mise au point de mesures contre les armes à sousmunitions. | UN | 5- لا تسري هذه المادة على عمليات النقل لأغراض التدمير، أو التكييف بغية الامتثال للمعايير المحددة في المادة 4، أو لأغراض تهيئة تدريب على كشف الذخيرة وإزالتها، أو من أجل استحداث وسائل مضادة للذخائر العنقودية. |
5. Le présent article ne s'applique pas aux transferts à des fins de destruction, d'adaptation pour satisfaire aux critères énoncés à l'article 4, de mise au point d'une formation à la détection et à l'enlèvement et de mise au point de mesures contre les armes à sousmunitions. Article 7. Enlèvement et destruction de restes d'armes à sousmunitions | UN | 5- لا تنطبق هذه المادة على عمليات النقل لأغراض التدمير، أو التكييف بغية الامتثال للمعايير المحددة في المادة 4، أو لأغراض تهيئة تدريب على كشف الذخيرة وإزالتها، أو من أجل استحداث وسائل مضادة للذخائر العنقودية. |
Evaluation de la vulnérabilité au changement climatique et mesures d'adaptation pour l'Autriche | UN | تقدير مدى القابلية للتأثر بتغير المناخ وتدابير التكيف في النمسا |
39. Les participants ont jugé difficile d'évaluer séparément les solutions possibles en matière d'adaptation pour le secteur de l'eau. | UN | 39- لاحظ المشاركون صعوبة تقييم خيارات التكيف الخاصة بقطاع المياه بمفردها. |
Au moins une visite d'assistance technique effectuée dans une mission récemment créée ou en période d'adaptation pour l'aider dans la période de démarrage ou de transition | UN | القيام بزيارة واحدة على الأقل لتقديم المساعدة التقنية للبعثات الجديدة أو الجاري تعديلها بغرض المعاونة في ترتيبات البدء و/أو الترتيبات الانتقالية |
Manuel sur les stratégies d'adaptation pour les secteurs prioritaires identifiés dans les activités de recherche scientifique menées dans le cadre du projet d'évaluation des effets des changements climatiques dans différents secteurs et régions | UN | كتيب بشأن استراتيجيات التكيف بالنسبة للقطاعات ذات الأولوية المحددة في أنشطة البحث العلمي في إطار المشروع المعنون " تقييم الآثار والتكيف مع تغير المناخ في مناطق وقطاعات متعددة " |
ii) Meilleures connaissances disponibles sur les impacts, les facteurs de vulnérabilité et les options d'adaptation pour les systèmes cognitifs/experts; | UN | أفضل المعارف المتاحة عن التأثيرات والقابلية للتأثر وخيارات التكيف من أجل النظم القائمة على المعرفة/نظم الخبراء؛ |
5. Le présent article ne s'applique pas aux transferts à des fins de destruction, d'adaptation pour satisfaire aux critères énoncés à l'article 4, de mise au point d'une formation à la détection et à l'enlèvement et de mise au point de mesures contre les armes à sousmunitions. | UN | 5- لا تنطبق هذه المادة على عمليات النقل لأغراض التدمير، أو التكييف بغية الامتثال للمعايير المحددة في المادة 4، أو لأغراض تهيئة تدريب على كشف الذخيرة وإزالتها، أو من أجل استحداث وسائل مضادة للذخائر العنقودية. |
5. Le présent article ne s'applique pas aux transferts à des fins de destruction, d'adaptation pour satisfaire aux normes énoncées dans l'annexe technique B, de mise au point d'une formation à la détection et à l'enlèvement ou de mise au point de mesures contre les armes à sous-munitions. | UN | 5- لا تنطبق هذه المادة على عمليات النقل لأغراض التدمير، أو التكييف بغية الامتثال للمعايير المبينة في المرفق التقني باء، أو تهيئة تدريب على كشف الذخيرة وإزالتها، أو استحداث وسائل مضادة للذخائر العنقودية. |
5. Le présent article ne s'applique pas aux transferts à des fins de destruction, d'adaptation pour satisfaire aux normes énoncées dans l'annexe technique B, de mise au point d'une formation à la détection et à l'enlèvement ou de mise au point de mesures contre les armes à sous-munitions. | UN | 5- لا تنطبق هذه المادة على عمليات النقل لأغراض التدمير، أو التكييف بغية الامتثال للمعايير المبينة في المرفق التقني باء، أو تهيئة تدريب على كشف الذخيرة وإزالتها، أو استحداث وسائل مضادة للذخائر العنقودية. |
5. Le présent article ne s'applique pas aux transferts à des fins de destruction, d'adaptation pour satisfaire aux normes énoncées dans l'annexe technique B, de mise au point d'une formation à la détection et à l'enlèvement ou de mise au point de mesures contre les armes à sous-munitions. | UN | 5- لا تنطبق هذه المادة على عمليات النقل لأغراض التدمير، أو التكييف بغية الامتثال للمعايير المبينة في المرفق التقني باء، أو تهيئة تدريب على كشف الذخيرة وإزالتها، أو استحداث وسائل مضادة للذخائر العنقودية. |
6. Le présent article ne s'applique pas aux transferts à des fins de destruction, d'adaptation pour satisfaire aux normes énoncées dans l'Annexe technique B, de mise au point d'une formation à la détection et à l'enlèvement ou de mise au point de mesures contre les armes à sousmunitions. | UN | 6- لا تنطبق هذه المادة على عمليات النقل لأغراض التدمير، أو التكييف بغية الامتثال للمعايير المبينة في المرفق التقني باء، أو تهيئة تدريب على كشف الذخيرة وإزالتها، أو استحداث وسائل مضادة للذخائر العنقودية. |
5. Le présent article ne s'applique pas aux transferts à des fins de destruction, d'adaptation pour satisfaire aux normes énoncées dans l'Annexe technique B, de mise au point d'une formation à la détection et à l'enlèvement ou de mise au point de mesures contre les armes à sous-munitions. | UN | 5- لا تنطبق هذه المادة على عمليات النقل لأغراض التدمير، أو التكييف بغية الامتثال للمعايير المبينة في المرفق التقني باء، أو تهيئة تدريب على كشف الذخيرة وإزالتها، أو استحداث وسائل مضادة للذخائر العنقودية. |
En collaboration avec la FAO, un outil de planification a été élaboré pour déterminer et intégrer les mesures d'adaptation pour le secteur de l'agriculture, ainsi que les mesures visant à renforcer les capacités d'adaptation locale des producteurs agricoles et des institutions sur la base d'une analyse des effets des scénarios d'évolution future au niveau infranational; | UN | وانطوت الأداة على تحديد وإدماج تدابير التكيف في قطاع الزارعة، فضلاً عن تدابير تعزيز قدرات التكيف المحلية لدى المزارعين والمؤسسات وفقاً لتحليل تأثير السيناريوهات المستقبلية في المستوى دون الوطني؛ |
55. La première étape de l'évaluation des coûts et des avantages des solutions possibles en matière d'adaptation pour les différents secteurs pris ensemble et séparément consiste à déterminer les solutions en question. | UN | 55- إن الخطوة الأولى في تقييم تكاليف وفوائد خيارات التكيف في القطاعات المختلفة وعبرها هي تحديد الخيارات الواجب تقييمها. |
Il y était relevé que ces avancées sur le plan politique étaient soutenues par les progrès des orientations techniques et des projets d'adaptation pour la santé et que, de ce fait, les acteurs de la santé publique étaient bien armés pour participer au processus des plans nationaux d'adaptation. | UN | ولاحظت الورقة أن هذا التقدم على الصعيد السياسي يترافق مع أوجه تقدم في الإرشادات التقنية وفي مشاريع التكيف في المجال الصحي، ونتيجة لذلك، فإن الأوساط الصحية جاهزة للانخراط في عملية خطط التكيف الوطنية. |
3. Quelques options d'adaptation pour le secteur des transports maritimes | UN | 3- بعض خيارات التكيف الخاصة بالنقل البحري |
a) La réalisation d'évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation et la détermination des activités d'adaptation pour certains secteurs socioéconomiques clefs; | UN | (أ) إجراء تقييمات لقابلية التأثر بتغير المناخ وللتكيف معه، وتحديد أنشطة التكيف الخاصة بقطاعات اجتماعية - اقتصادية رئيسية محددة؛ |
:: Au moins une visite d'assistance technique effectuée dans une mission récemment créée ou en période d'adaptation pour l'aider dans la période de démarrage ou de transition | UN | :: القيام بزيارة واحدة على الأقل لتقديم المساعدة التقنية للبعثات الجديدة أو الجاري تعديلها بغرض المعاونة في ترتيبات البدء و/أو الترتيبات الانتقالية |
Dans cette optique, les Parties ont proposé de procéder à une évaluation de la situation qui porterait notamment sur: une évaluation technique des besoins; le coût des mesures d'adaptation pour les pays les plus vulnérables, y compris le coût de l'inaction; et une évaluation des activités d'adaptation en cours et prévues susceptible de contribuer à déterminer les besoins en matière de financement et de technologies. | UN | واقترحت الأطراف، لهذا الغرض، إجراء عملية حصر للمنجزات تشمل الآتي: تقييم تقني للاحتياجات؛ وتحديد تكلفة التكيف بالنسبة لأشد البلدان تأثراً، بما في ذلك تكاليف عدم اتخاذ إجراء بشأن التكيف؛ وتقييم أنشطة التكيف التي يجري تنفيذها والمخطط لها، والتي يمكن أن تساعد في تحديد المتطلبات من التمويل والتكنولوجيا. |
Il est donc indispensable de mettre en place des systèmes efficaces de coopération internationale et de gouvernance interne responsable pour traiter ce problème compte tenu des obligations en matière de droits de l'homme et promouvoir les stratégies d'adaptation pour relever les divers défis en matière de droits de l'homme, comme les déplacements de population, auxquels la communauté internationale dans son ensemble est confrontée. | UN | وهناك حاجة بالتالي إلى نظم فعالة للتعاون الدولي وإلى الحكم المحلي الذي يتحلى بالمسؤولية من أجل التصدي له بما يتماشى مع التزامات حقوق الإنسان ودعم استراتيجيات التكيف من أجل التعامل مع شتى التحديات التي يطرحها تغير المناخ، من قبيل التشرد، على المجتمع الدولي ككل في مجال حقوق الإنسان. |
d'adaptation pour divers secteurs et modes de vie 30−40 9 | UN | باء - دمج تخطيط التكيف وإجراءات التكيف على صعيد القطاعات والأسر المعيشية 30-40 10 |
III. RAPPORT DE L'ATELIER DE FORMATION PRATIQUE AUX ÉVALUATIONS DE LA VULNÉRABILITÉ ET DES MESURES d'adaptation pour LA RÉGION LATINOAMÉRICAINE ET CARAÏBE 16 - 24 8 | UN | ثالثاً - تقرير عن حلقة التدريب العملي بشأن عمليات تقييم مدى قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي 16-24 8 |