"d'administration par" - Translation from French to Arabic

    • التنفيذي عن
        
    • التنفيذي من
        
    • التنفيذي حسب
        
    • التنظيمية والإدارية لتعزيز قدرة المنظمات على
        
    • الإدارة حسب
        
    • الإدارة عبر
        
    • التنفيذي بناء
        
    L'Administrateur fait rapport sur ces fonds d'affectation spéciale au Conseil d'administration, par l'intermédiaire du Comité consultatif. UN ويقدم مدير البرنامج تقريرا عن هذه الصناديق الاستئمانية الى المجلس التنفيذي عن طريق اللجنة الاستشارية.
    Ces propositions sont présentées au Conseil d'administration par l'intermédiaire du Comité de coordination de la gestion. UN وتقدم تلك المقترحات التكميلية الى المجلس التنفيذي عن طريــق لجنة التنسيق اﻹداري.
    Tous les fonds d'affectation spéciale font l'objet de rapports détaillés au Conseil d'administration, par l'intermédiaire du Comité consultatif. UN تقدم تقارير مفصلة عن جميع الصناديق الاستئمانية إلى المجلس التنفيذي عن طريق اللجنة الاستشارية.
    Le Directeur exécutif rend compte au Secrétaire général et au Conseil d'administration par l'intermédiaire du Comité de coordination de la gestion, et représente le BSP/ONU aux réunions du Conseil d'administration. UN ويخضع المدير التنفيذي لسلطة اﻷمين العام والمجلس التنفيذي من خلال لجنة التنسيق اﻹداري، وهو الذي يمثل المكتب في جلسات المجلس التنفيذي.
    Il faudrait plus de détails sur la façon dont l'UNICEF entendait suivre les travaux et faire rapport au Conseil d'administration par le biais du rapport annuel de la Directrice générale. UN وينبغي تقديم تفاصيل أكثر بشأن اﻷسلوب الذي تنوي اليونيسيف اتباعه في الرصد وتقديم التقارير إلى المجلس التنفيذي من خلال تقرير المديرة التنفيذية السنوي.
    Suède Tunisie Composition du Conseil d'administration par groupes régionaux en 2012 UN عضوية المجلس التنفيذي حسب المجموعات الإقليمية في عام 2012
    26.8 Au cours de l'exercice biennal 2008-2009, le Comité de haut niveau chargé des programmes et le Comité de haut niveau chargé de la gestion poursuivront la mise en place d'un cadre commun aux organismes du système des Nations Unies pour mener des actions stratégiques à propos des questions de programmes, de gestion et d'administration par une mise en commun des ressources et des connaissances. UN 26-8 خلال فترة السنتين 2008-2009، ستواصل اللجنتان الرفيعتا المستوى السعي الحثيث، دعما لمجلس الرؤساء التنفيذيين، لإشراك المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في إطار مشترك لاتخاذ إجراءات استراتيجية متعلقة بالمسائل البرنامجية والمسائل التنظيمية والإدارية لتعزيز قدرة المنظمات على تحقيق أوجه تقدم معيارية بتجميع الموارد والقدرات والمعارف.
    Le Président transmet cette demande au Conseil d'administration par l'intermédiaire du Secrétaire général. UN ويحيل الرئيس هذا الطلب إلى المجلس التنفيذي عن طريق الأمين العام.
    Le Comité fera rapport sur les progrès réalisés au Secrétaire général et au Conseil d'administration, par l'intermédiaire du Président et du Directeur exécutif. UN وستقدم اللجنة تقريرا عن طريق الرئيس والمدير التنفيذي إلى الأمين العام والمجلس التنفيذي عن التقدم المحرز.
    Le présent rapport est soumis au Conseil d'administration par le truchement du Comité de coordination de la gestion du Bureau. UN ويقدم هذا التقرير إلى المجلس التنفيذي عن طريق لجنة التنسيق الإداري لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    La création de ces postes se fera sous réserve des crédits prévus et sera signalée a posteriori au Conseil d'administration par l'intermédiaire du Comité de coordination de la gestion. UN ويكون إنشاء هذه الوظائف مرهونا بتوافر اﻷموال المتوقع، وتُقدم بشأنه تقارير لاحقة الى المجلس التنفيذي عن طريق لجنة التنسيق اﻹداري.
    Tous les fonds d'affectation spéciale font l'objet de rapports détaillés au Conseil d'administration, par l'intermédiaire du Comité consultatif. UN تقدم تقارير مفصلة عن جميع الصناديق الاستئمانية إلى المجلس التنفيذي عن طريق اللجنة الاستشارية. البند ٢٦-٨٠
    Les Ces fonds d'affectation spéciale constitués par le Directeur exécutif font l'objet de rapports détaillés au Conseil d'administration par l'intermédiaire du Comité consultatif. UN وتقدم تقارير تفصيلية عن هذه الصناديق الاستئمانية التي ينشئها المدير التنفيذي إلى المجلس التنفيذي عن طريق اللجنة الاستشارية.
    :: Élaborer des rapports d'étape trimestriels et des rapports annuels globaux, après avoir consulté le Conseil consultatif régional, et les présenter au Conseil d'administration par l'intermédiaire du Bureau mondial; UN :: إعداد تقارير مرحلية ربع سنوية وتقارير سنوية شاملة، بالتشاور مع المجلس الاستشاري الإقليمي، وتقديمها إلى المجلس التنفيذي من خلال المكتب العالمي للبرنامج
    8. Décide que, sous réserve du paragraphe 6 de la présente décision, le Directeur exécutif rendra compte au Secrétaire général et au Conseil d'administration par l'intermédiaire du Comité de coordination de la gestion; UN ٨ - يقرر أن يتبع المدير التنفيذي اﻷمين العام والمجلس التنفيذي من خلال لجنة التنسيق الادارية، رهناً بالفقرة ٦ من هذا المقرر؛
    Au cours de la deuxième année d'un exercice biennal, le Directeur exécutif présente au Conseil d'administration, par l'intermédiaire du Comité de coordination de la gestion, le projet de budget biennal du BSP/ONU pour l'exercice biennal suivant. UN البند ٩-٣ يُقدم المدير التنفيذي، في السنة الثانية من كل فترة سنتين، الميزانية المقترحة لفترة السنتين للمكتب بالنسبة لفترة السنتين التالية الى المجلس التنفيذي من خلال لجنة التنسيق اﻹداري.
    Le Directeur exécutif établit les propositions supplémentaires visant à modifier le budget de l'exercice biennal sous la même forme que le budget biennal approuvé et présente ces propositions au Conseil d'administration par l'intermédiaire du Comité de coordination de la gestion. UN البند ٩-٩ يعد المدير التنفيذي مقترحات تكميلية لتعديل ميزانية فترة السنتين في شكل يتسق مع ميزانية فترة السنتين التي تم اقرارها ويقدم هذه المقترحات الى المجلس التنفيذي من خلال لجنة التنسيق اﻹداري.
    b) Il sera dirigé par un sous-secrétaire général/directeur exécutif rendant compte au Secrétaire général et au Conseil d'administration par l'intermédiaire d'un comité de coordination de la gestion; UN )ب( وأن يرأسه أمين عام مساعد/مدير تنفيذي تحت سلطة اﻷمين العام والمجلس التنفيذي من خلال لجنة تنسيق إداري؛
    8. Décide que, sous réserve du paragraphe 6 de la présente décision, le Directeur exécutif rendra compte au Secrétaire général et au Conseil d'administration par l'intermédiaire du Comité de coordination de la gestion; UN ٨ - يقرر أن يتبع المدير التنفيذي اﻷمين العام والمجلس التنفيذي من خلال لجنة التنسيق الادارية، رهناً بالفقرة ٦ من هذا المقرر؛
    Thaïlande Composition du Conseil d'administration par groupes régionaux en 2013 UN عضوية المجلس التنفيذي حسب المجموعات الإقليمية في عام 2013
    26.8 Au cours de l'exercice biennal 2008-2009, le Comité de haut niveau chargé des programmes et le Comité de haut niveau chargé de la gestion poursuivront la mise en place d'un cadre commun aux organismes du système des Nations Unies pour mener des actions stratégiques à propos des questions de programmes, de gestion et d'administration par une mise en commun des ressources et des connaissances. UN 26-8 خلال فترة السنتين 2008-2009، ستواصل اللجنتان الرفيعتا المستوى السعي الحثيث، دعما لمجلس الرؤساء التنفيذيين، لإشراك المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في إطار مشترك لاتخاذ إجراءات استراتيجية متعلقة بالمسائل البرنامجية والمسائل التنظيمية والإدارية لتعزيز قدرة المنظمات على تحقيق أوجه تقدم معيارية بتجميع الموارد والقدرات والمعارف.
    Appendice 1 Composition des comités directeurs et des conseils d'administration par entité et par sexe, 1998-2002 UN التذييل 1: تكوين مجالس الإدارة حسب المؤسسة ونوع الجنس 1998-2002
    De l'avis d'un représentant, bien que le processus consultatif, de par son mandat, ait été à participation limitée et n'ait pas comporté de négociations, il pourrait se poursuivre pour donner des avis au Conseil d'administration par l'intermédiaire du Directeur exécutif. UN وأشار أحد الممثلين إلى أن العملية التشاورية، وفقاً لولايتها، كانت محدودة من حيث المشاركين ولم تتضمن مفاوضات، ولكن مع ذلك يمكن الاستمرار فيها بحسبانها مصدراً لإسداء المشورة إلى مجلس الإدارة عبر المدير التنفيذي.
    4. Décide également que le descriptif de programme de pays commun révisé sera affiché sur le site Web de chaque organisme, au plus tard six semaines après l'examen et qu'une version papier du document révisé sera fournie, sur demande, aux membres du Conseil d'administration par le secrétariat; UN 4 - يقرر أيضاً أن تنشر وثيقة البرنامج القطري المشترك على الموقع الشبكي لكل من المنظمات في موعد لا يتجاوز ستة أسابيع من تاريخ مناقشتها، وأن تقدم الأمانة نسخة مطبوعة من الوثيقة المنقحة إلى أعضاء المجلس التنفيذي بناء على طلبهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more