"d'affectation spéciale créé par" - Translation from French to Arabic

    • الاستئماني الخاص الذي أنشأه
        
    • الاستئماني الذي أنشأه
        
    • الاستئماني المنشأ عملا
        
    • استئماني أنشأته
        
    • الاستئماني المنشأ بموجب
        
    En revanche, je souhaiterais une nouvelle fois entretenir l'Assemblée du Fonds d'affectation spéciale créé par le Secrétaire général des Nations Unies en 1989 en vue d'aider les États ne pouvant faire face à toutes les dépenses encourues à l'occasion d'un procès devant la Cour. UN ولكنني أود مرة أخرى أن أثير مسألة الصندوق الاستئماني الخاص الذي أنشأه الأمين العام في عام 1989 لتأمين المساعدة إلى الدول غير القادرة على تحمل الكلفة الإجمالية للدعاوى القضائية التي ترفع إلى المحكمة.
    36. Engage la communauté internationale à faire des contributions volontaires à un fonds d'affectation spéciale créé par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement en vue d'appuyer les activités d'examen et d'évaluation consacrées à la suite donnée au Sommet par la Commission de la science et de la technique au service du développement ; UN 36 - يدعو المجتمع الدولي إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني الخاص الذي أنشأه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية لدعم عمل اللجنة في مجالي الاستعراض والتقييم فيما يتعلق بمتابعة القمة؛
    22. Exhorte à cet égard la communauté internationale à verser des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale créé par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement en vue d'appuyer les activités d'examen et d'évaluation consacrées par la Commission de la science et de la technique au service du développement à la suite donnée au Sommet mondial sur la société de l'information ; UN 22 - تحث في هذا الصدد المجتمع الدولي على التبرع للصندوق الاستئماني الخاص الذي أنشأه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية لدعم استعراض وتقييم عمل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بشأن متابعة القمة العالمية لمجتمع المعلومات؛
    À ce jour, 0,1 % seulement des contributions annoncées ont été versées au fonds d'affectation spéciale créé par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN ولم يرد حتى اﻵن إلى الصندوق الاستئماني الذي أنشأه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلا عُشر واحد في المائة من المبالغ التي أعلن عنها.
    Toute nouvelle contribution volontaire au Fonds d'affectation spéciale créé par le Secrétaire général pour financer les activités du Comité sera hautement appréciée par ses membres. UN وأن أيــة مساهمة طوعية جديدة في الصندوق الاستئماني الذي أنشأه اﻷمين العام لتمويل أنشطة اللجنة ستكون موضع تقدير كبير من جانب أعضائها.
    Les contributions versées par les États Membres de l'ONU au Fonds d'affectation spéciale créé par la résolution 1386 du Conseil de sécurité aideront à financer les dépenses communes de la Force, y compris l'exécution de projets d'assistance. UN وستساعد التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة للصندوق الاستئماني المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1386 على تمويل المصروفات المشتركة للقوة الدولية، بما في ذلك مشاريع المساعدة.
    34. Un représentant de la Banque Mondiale a annoncé que son organisation avait, dans le cadre d'un Fonds d'affectation spéciale créé par le Gouvernement canadien, entrepris des activités visant à aider les pays à renforcer leurs capacités afin de mettre en œuvre efficacement la Convention. UN 34 - ذكر ممثل البنك الدولي انه في نطاق صندوق استئماني أنشأته حكومة كندا، يقوم البنك الدولي بتقديم المساعدة للبلدان من اجل بناء قدراتها على التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    33. Engage la communauté internationale à contribuer volontairement à un fonds d'affectation spéciale créé par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement en vue d'appuyer les activités d'examen et d'évaluation du travail de la Commission concernant le suivi du Sommet mondial, tout en saluant avec gratitude l'appui financier fourni à ce fonds par les Gouvernements finlandais et suisse ; UN 33 - يدعو المجتمع الدولي إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني الخاص الذي أنشأه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية لدعم الاستعراض والتقييم اللذين تقوم بهما اللجنة فيما يتعلق بمتابعة نتائج القمة العالمية، منوها في الوقت نفسه مع التقدير بالدعم المالي المقدم من حكومتي سويسرا وفنلندا لهذا الصندوق؛
    36. Engage la communauté internationale à faire des contributions volontaires à un fonds d'affectation spéciale créé par la CNUCED en vue d'appuyer les activités d'examen et d'évaluation consacrées à la suite donnée au Sommet par la Commission de la science et de la technique au service du développement; UN 36 - يدعو المجتمع الدولي إلى تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني الخاص الذي أنشأه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية لدعم استعراض وتقييم عمل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات؛
    4. Réitère son appel à la communauté internationale pour qu'elle verse des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale créé par l'Union internationale des télécommunications pour financer la préparation et la tenue de la seconde phase du Sommet, ainsi que pour faciliter la participation et la représentation effectives à celui-ci des pays en développement, en particulier des pays les moins avancés; UN " 4 - تؤكد مجددا على دعوتها المجتمع الدولي إلى التبرع للصندوق الاستئماني الخاص الذي أنشأه الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية لدعم عملية الإعداد للمرحلة الثانية لمؤتمر القمة وعقدها، وكذلك لتسهيل مشاركة البلدان النامية وتمثيلها، لا سيما أقل البلدان نموا؛
    Dans sa résolution 56/183, l'Assemblée générale a invité la communauté internationale à verser des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale créé par l'UIT pour faciliter la préparation et le déroulement du Sommet et pour rendre possible la participation effective de représentants des pays en développement, en particulier des pays les moins avancés. UN 37 - ودعت الجمعية العامة في قرارها 56/183 المجتمع الدولي إلى تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني الخاص الذي أنشأه الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، لدعم مؤتمر القمة وكذلك لتيسير المشاركة الفعالة لممثلي البلدان النامية فيه، لا سيما ممثلي البلدان الأقل نموا.
    Dans sa résolution 56/183, l'Assemblée générale invite la communauté internationale à verser des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale créé par l'UIT pour faciliter la préparation et le déroulement du Sommet et pour rendre possible la participation effective de représentants des pays en développement, en particulier des pays les moins avancés. UN ويدعو قرار الجمعية العامة 56/183 المجتمع الدولي إلى التبرع للصندوق الاستئماني الخاص الذي أنشأه الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية لدعم الأعمال التحضيرية للقمة ولعقدها ولتيسير المشاركة الفعلية لممثلي البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا.
    22. Exhorte à cet égard la communauté internationale à verser des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale créé par la CNUCED en vue d'appuyer les activités d'examen et d'évaluation consacrées par la Commission de la science et de la technologie au service du développement à la suite donnée au Sommet mondial sur la société de l'information; UN 22 - تحث في هذا الصدد المجتمع الدولي على التبرع للصندوق الاستئماني الخاص الذي أنشأه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية لدعم استعراض وتقييم عمل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية بشأن متابعة القمة العالمية لمجتمع المعلومات؛
    Je veux aussi mentionner le Fonds d'affectation spéciale créé par le Secrétaire général pour aider les Etats à régler leurs différends par l'intermédiaire de la Cour internationale de Justice et auquel mon pays a contribué. UN أود أيضا أن أنوه بالصندوق الاستئماني الذي أنشأه اﻷمين العام لمساعدة الدول على تسوية النزاعات من خلال محكمة العدل الدولية، وبلادي قد ساهمت في هذا الصندوق.
    C'est dans cet esprit que nous avons contribué au Fonds d'affectation spéciale créé par le Secrétaire général afin de financer les activités commémoratives de cet événement. UN وبنفس الروح ساهمنا في الصندوق الاستئماني الذي أنشأه اﻷمين العام لدعم اﻷنشطة المكرسة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    20. Rappelle que les États Membres devraient d'urgence verser des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale créé par le Secrétaire général pour financer les activités de la MINURCA; UN ٠٢ - يشير إلى الحاجة الملحة إلى تبرع الدول اﻷعضاء للصندوق الاستئماني الذي أنشأه اﻷمين العام لدعم أنشطة البعثة؛
    20. Rappelle que les États Membres devraient d'urgence verser des contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale créé par le Secrétaire général pour financer les activités de la MINURCA; UN ٠٢ - يشير إلى الحاجة الملحة إلى تبرع الدول اﻷعضاء للصندوق الاستئماني الذي أنشأه اﻷمين العام لدعم أنشطة البعثة؛
    Par exemple, dans le cas d'un fonds d'affectation spéciale créé par le Secrétaire général, des dépenses d'appui administratif correspondant à 13 % du montant du fonds sont imputées à ce dernier pour absorber une partie des coûts engagés sur le budget ordinaire pour gérer et exécuter les activités financées sur le fonds. UN فعلى سبيل المثال، جرى تحميل الصندوق الاستئماني الذي أنشأه اﻷمين العام بمقدار ١٣ في المائة لمواجهة بعض التكاليف المتكبدة في إطار الميزانية العادية من أجل إدارة وتنفيذ أنشطة الصندوق الاستئماني.
    Le Haut Représentant continue de rechercher des donateurs pour le fonds d'affectation spéciale créé par le Secrétaire général dans le but de faciliter la mise en œuvre et le suivi de la Conférence ministérielle internationale d'Almaty. UN وما زال الممثل السامي يتصل بالجهات المانحة لكي تساهم في الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لتيسير تنفيذ ومتابعة مؤتمر ألماتي الوزاري الدولي.
    Les contributions versées par les États Membres de l'ONU au fonds d'affectation spéciale créé par la résolution 1386 (2001) du Conseil de sécurité aideront à financer les dépenses communes de la Force, y compris l'exécution des projets d'assistance. UN وستساعد مساهمات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في الصندوق الاستئماني المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1386 (2001) في تمويل النفقات المشتركة للقوة، بما في ذلك مشاريع المساعدة.
    Actuellement, le solde du Fonds d'affectation spéciale créé par la résolution 1177 (1998) du Conseil de sécurité est toujours d'un peu plus de 1,7 million de dollars. UN والرصيد الموجود حاليا في الصندوق الاستئماني المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1177 (1998) لا يزال يزيد قليلا عن 1.7 مليون دولار.
    7. Demande en outre à tous les États d'apporter des contributions volontaires au fonds d'affectation spéciale créé par la résolution 975 (1995) pour appuyer la Police nationale haïtienne, afin que ses membres reçoivent une formation adéquate et soient pleinement opérationnels; UN ٧ - يطلب كذلك إلى جميع الدول أن تقدم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني المنشأ بموجب القرار ٩٧٥ )١٩٩٥( لدعم الشرطة الوطنية الهايتية، لضمان أن تكون تلك الشرطة مدربة بقدر كاف وقادرة على العمل بصورة كاملة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more