"d'affectation spéciale des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • الأمم المتحدة الاستئماني
        
    • الأمم المتحدة الاستئمانية
        
    • الاستئماني للأمم المتحدة
        
    • الاستئمانية للأمم المتحدة
        
    • استئماني للأمم المتحدة
        
    • استئماني تابع لﻷمم المتحدة
        
    • الاستئمانية التابعة للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة الإستئماني
        
    • الاستئماني لدعم الإجراءات
        
    • الاستئماني لقضايا
        
    • الاستئمانية في الولايات المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة الاستئماني لمراقبة الانتخابات
        
    • الاستئماني التابع لﻷمم المتحدة
        
    • استئماني مناسب تابع للأمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة الاستئماني لﻹغاثة اﻹنسانية
        
    Sa délégation a le plaisir d'annoncer une contribution de 100 000 dollars au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies à l'appui de mesures visant à éliminer la violence à l'égard des femmes. UN وقال إن وفده يســره أن يشــير إلى التبرع المقطوع بمبلغ قدره 000 100 دولار الذي تبرع به هذا العام لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    Le Japon versera à cet effet une contribution de 10 millions de dollars au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la sécurité humaine. UN وتبعا لذلك، ستسهم اليابان بمبلغ 10 ملايين دولار في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري.
    Notant avec gratitude que des contributions volontaires ont été fournies au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'appui à la Mission de l'Union africaine en Somalie, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمت إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني المنشأ لدعم البعثة،
    :: Le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes : 42 637,05 dollars; UN :: صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة: 637.05 42 دولار
    :: Le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes : 25 370,08 dollars; UN :: صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة: 370.08 25 دولار
    Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la sécurité humaine UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري
    Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la sécurité humaine UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري
    Notant avec gratitude que des contributions volontaires ont été versées au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'appui à la Mission, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمت إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني المنشأ لدعم البعثة،
    Le Fonds s'appelle désormais Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'assistance électorale. UN ويسمى الصندوق الآن صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمساعدة الانتخابية.
    Appui au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les questions autochtones UN تقديم الدعم إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لقضايا الشعوب الأصلية
    Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la sécurité humaine UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري
    Notant avec gratitude que des contributions volontaires ont été versées au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'appui à la Mission, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمت إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني المنشأ لدعم البعثة،
    Notant avec gratitude que des contributions volontaires ont été fournies au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'appui à la Mission de l'Union africaine en Somalie, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمت إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني المنشأ لدعم البعثة،
    Il est financé grâce à une subvention de 1,1 million de dollars octroyée par le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la sécurité humaine. UN وهذا المشروع يمول من منحة قدرها 1.1 مليون دولار مقدمة من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري.
    Il est financé par un don de 1,1 million de dollars provenant du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la sécurité humaine. UN وتمول ذلك منحة قدرها 1.1 مليون دولار مقدمة من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري.
    Il supervise également la gestion du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les partenariats. UN ويتولى أيضا الرقابة الإدارية على صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة.
    Nous nous félicitons du rôle joué par le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la sécurité humaine dans la mise en œuvre de divers projets importants. UN ونرحب بالدور الذي اضطلع به صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري في تنفيذ العديد من المشاريع الهامة.
    Audit de la gestion du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la sécurité humaine. UN مراجعة إدارة صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري.
    Note du Secrétariat sur le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies à l'appui du Forum des Nations Unies sur les forêts UN مذكرة من الأمانة العامة عن صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية لدعم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    Je demande instamment à tous les États membres de verser des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies créé à cette fin. UN وأناشد بإلحاح جميع الدول الأعضاء على التبرع بسخاء إلى الصندوق الاستئماني للأمم المتحدة المنشأ لهذا الغرض.
    Absence de directives pour l'audit des projets subventionnés par des fonds d'affectation spéciale des Nations Unies UN عدم وجود توجيهات بشأن مراجعة حسابات مشاريع المنح الممولة من الصناديق الاستئمانية للأمم المتحدة
    Compte tenu de tous ces éléments, j'ai examiné votre proposition en faveur de la création d'un fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la collecte et l'administration des contributions des États Membres, notamment ceux qui font partie de l'Union européenne. UN ونظرا لما تقدم ذكره فقد استعرضت اقتراحكم المتعلق بإنشاء صندوق استئماني للأمم المتحدة لاستلام وإدارة مساهمات الدول الأعضاء بما فيها الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Il a demandé que soit créé un fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour soutenir le processus de paix ainsi que la reconstruction ultérieure. UN ودعا الى إنشاء صندوق استئماني تابع لﻷمم المتحدة لدعم عملية السلام فضلا عن التعمير الذي يتوقع أن يلي ذلك.
    J'appelle les donateurs à ne pas ménager leur appui et leur engagement politique, et je leur demande de contribuer généreusement aux programmes de secours ainsi qu'aux Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies. UN وبالإضافة إلى الدعم والالتزام السياسيين، فإني أناشد أيضا المانحين التبرع بسخاء لبرامج المساعدة الغوثية، كما أناشد أيضا الصناديق الاستئمانية التابعة للأمم المتحدة أن تفعل الشيء نفسه.
    Par conséquent, nous appelons les États membres à soutenir les efforts de la CEA en contribuant généreusement au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'Afrique. UN ولذلك فإننا نحث الدول الأعضاء على دعم الجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عن طريق المساهمة السخية في صندوق الأمم المتحدة الإستئماني للتنمية في أفريقيا.
    En 1972, le CCI a publié un rapport relatif aux fonds d'affectation spéciale des Nations Unies (JIU/REP/72/1), qui portait sur certains aspects de l'administration des fonds d'affectation spéciale au sein des Nations Unies et sur celle des fonds et programmes de l'Organisation. UN فقد أصدرت وحدة التفتيش المشتركة في عام 1972 تقريراً عن الصناديق الاستئمانية في الولايات المتحدة (JIU/REP/72/1) غطى جوانب معينة من إدارة الصناديق الاستئمانية في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies UN صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لمراقبة الانتخابات
    La communauté internationale a également apporté une assistance sous forme, notamment, de dons émanant du Gouvernement suisse et du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies. UN وتشمل المساعدة اﻷخرى المقدمة من المجتمع الدولي هبات من حكومة سويسرا والصندوق الاستئماني التابع لﻷمم المتحدة.
    Le Conseil a en outre décidé que cet appui serait financé par un fonds d'affectation spéciale des Nations Unies. UN وقرَّر المجلس كذلك أن يوفر التمويل لهذا الدعم من صندوق استئماني مناسب تابع للأمم المتحدة.
    Virement au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'assistance UN تحويل إلى صنـدوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لﻹغاثة اﻹنسانية في العراق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more