Les contributions consacrées au renforcement des capacités en matière de négociation pouvaient être adressées au Fonds d'affectation spéciale pour les PMA. | UN | وأضاف أنه يمكن توجيه المساهمات لبناء القدرات التفاوضية نحو الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً. |
Le représentant espérait que les partenaires de développement verseraient des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale pour les PMA. | UN | وأعرب عن أمله في أن يقدم الشركاء الإنمائيون مساهمات سخية للصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً. |
Le représentant espérait que les partenaires de développement verseraient des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale pour les PMA. | UN | وأعرب عن أمله في أن يقدم الشركاء الإنمائيون مساهمات سخية للصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً. |
Il était encourageant de constater que le Fonds d'affectation spéciale pour les PMA avait atteint l'objectif de 5 millions de dollars É.-U. Il a remercié les donateurs qui avaient versé des contributions à ce fonds et a instamment demandé à d'autres donateurs d'en faire autant. | UN | وإن من الأمور المشجعة رؤية أن الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً قد بلغ الهدف المحدد وهو 5 ملايين دولار أمريكي. وأعرب عن تقديره لأولئك المانحين الذين ساهموا في الصندوق الاستئماني وحث المانحين الآخرين على أن يفعلوا بالمثل. |
12. Il a été souligné qu'il fallait examiner et reconstituer périodiquement les ressources du Fonds d'affectation spéciale pour les PMA. | UN | 12- وجرى التشديد على الاستعراض والتجديد المنتظمين لموارد الصندوق الاستئماني لصالح أقل البلدان نمواً. |
Le représentant a appelé la communauté internationale à augmenter ses contributions au Fonds d'affectation spéciale pour les PMA afin d'en reconstituer périodiquement les ressources. | UN | ودعا المجتمع الدولي إلى زيادة الموارد المطلوبة لإعادة التغذية العادية للصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً. |
Il était nécessaire de reconstituer à intervalles réguliers et en temps voulu le Fonds d'affectation spéciale pour les PMA. | UN | كما أنه لا بد من تمويل الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً بطريقة منتظمة ووفقاً للمواعيد المقررة. |
Aucune contribution n'a été apportée au Fonds d'affectation spéciale pour les PMA en 2013. | UN | ولم يتلق الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً أية مساهمات في عام 2013. |
18. Plusieurs délégations ont noté avec préoccupation la baisse des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour les PMA. | UN | 18- وأعربت عدَّة وفود عن شواغلها إزاء تراجع التمويل في إطار الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً. |
i) Fonds d'affectation spéciale pour les PMA 51 | UN | `1` الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً 47 |
i) Fonds d'affectation spéciale pour les PMA | UN | `1` الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً |
Les partenaires de développement sont invités à contribuer généreusement au Fonds d'affectation spéciale pour les PMA, afin d'appuyer les activités de suivi du Programme d'action. | UN | ويُحث الشركاء الإنمائيون على التبرع بسخاء في الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً لأجل دعم الأنشطة المتصلة بمتابعة برنامج العمل. |
En 2012, les contributions de la Chine et de la Norvège au Fonds d'affectation spéciale pour les PMA ont atteint seulement un total d'environ 100 000 dollars. | UN | وفي عام 2012، بلغ مجموع المساهمات المقدمة للصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً من الصين والنرويج حوالي 000 100 دولار فقط. |
Le Groupe des 77 et la Chine engageaient les donateurs à fournir les ressources nécessaires pour financer ces activités et reconstituer le Fonds d'affectation spéciale pour les PMA. | UN | وقالت إن مجموعة ال77 والصين تدعوان الجهات المانحة إلى تقديم الموارد الضرورية لتمويل هذه الأنشطة، وإلى تجديد موارد الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً. |
IV. SITUATION DU FONDS d'affectation spéciale pour les PMA 15 | UN | رابعاً- حالة الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً 18 |
Ainsi qu'il est souligné au paragraphe 9 de la décision 515 (LIX) adoptée par le Conseil du commerce et du développement en septembre 2012, les partenaires de développement qui sont en mesure de le faire sont invités à continuer de contribuer au Fonds d'affectation spéciale pour les PMA. | UN | وعلى نحو ما جرى التأكيد عليه في الفقرة 9 من مقرر مجلس التجارة والتنمية 515 (د-59) الصادر في أيلول/سبتمبر 2012، يُدعى الشركاء في التنمية، القادرون، إلى مواصلة المساهمة في الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً. |
11. Reconnaissant l'importance du Fonds d'affectation spéciale pour les PMA de la CNUCED pour le financement d'activités de coopération technique et de renforcement des capacités dans ces pays, ainsi que pour le succès de la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul, et se félicitant des contributions à ce fonds, demande aux partenaires de développement en mesure de le faire de continuer à l'alimenter. | UN | 11 - وإذ يقر بأن صندوق الأونكتاد الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً يمثل أداة مهمة لإتاحة تنفيذ أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات في أقل البلدان نمواً ولتنفيذ برنامج عمل اسطنبول بنجاح، ويعرب عن تقديره للتبرعات المقدمة لصالح الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً، يهيب بشركاء التنمية الذين باستطاعتهم أن يفعلوا ذلك أن يستمروا في التبرع لصالح الصندوق الاستئماني الخاص بأقل البلدان نمواً. |
Il a été souligné qu'il fallait examiner et reconstituer périodiquement les ressources du Fonds d'affectation spéciale pour les PMA. | UN | 12 - وجرى التشديد على الاستعراض والتجديد المنتظمين لموارد الصندوق الاستئماني لصالح أقل البلدان نمواً. |
À cet égard, il est indispensable d'augmenter les ressources allouées, notamment en reconstituant périodiquement les ressources du Fonds d'affectation spéciale pour les PMA. | UN | ومن الأهمية بمكان، في هذا الصدد، أن تتم زيادة تخصيص الموارد، بوسائل منها التجديد المنتظم لموارد الصندوق الاستئماني الحالي الخاص بأقل البلدان نمواً. |
Enveloppe ordinaire et globale du Fonds d'affectation spéciale pour les PMA | UN | الموارد الأساسية والنافذة العالمية للصندوق الاستئماني للاستثمار في أقل البلدان نموا |
Les délégations des PMA ont marqué leur satisfaction devant la progression des contributions consenties au fonds d'affectation spéciale pour les PMA, ouvert par la CNUCED conformément aux conclusions de la neuvième session de la Conférence, qui dépassaient déjà la moitié de l'objectif initial. | UN | وأعربت وفود أقل البلدان نموا عن رضاها عن الزيادة في المساهمات المقدمة للصندوق الاستئماني ﻷقل البلدان نموا الذي أنشأه اﻷونكتاد استجابة للاستنتاجات التي توصل إليها المؤتمر في دورته التاسعة، هذه المساهمات التي تزيد اﻵن عن المبلغ اﻷولي المستهدف. |
8. Nous exprimons notre soutien sans réserve à la proposition visant à créer un fonds d'affectation spéciale pour les PMA alimenté par des contributions volontaires pour promouvoir, appuyer et réaliser les objectifs fixés par la stratégie actuelle. | UN | " 8- نعرب عن تأييدنا التام لاقتراح إنشاء " صندوق استئماني لأقل البلدان نمواً " من خلال تقديم التبرّعات بغية تعزيز أهداف الاستراتيجية الحالية ودعمها وتنفيذها. |