"d'agrumes" - Translation from French to Arabic

    • الحمضيات
        
    • الموالح
        
    • والموالح
        
    • حمضيات
        
    • والحمضيات
        
    Ainsi, dans la bande de Gaza, des plantations d'agrumes non rentables vont être remplacées par la culture de fleurs de serre. UN ومن أمثلة هذه السياسة المشروع اﻷخير لتحويل بيارات الحمضيات غير المربحة الى دفيئات لزراعة الزهور في قطاع غزة.
    Par exemple, Israël est aujourd'hui associé au Ghana et à l'Allemagne dans le cadre d'une initiative visant à améliorer l'efficacité des petits producteurs d'agrumes ghanéens. UN فعلى سبيل المثال، تتشارك إسرائيل اليوم مع غانا وألمانيا لتحسين كفاءة صغار المالكين من مزارعي الحمضيات الغانيين.
    Un verger d'agrumes appartenant à Khaled Mustapha Al Khalil a été brûlé sur une superficie de 1 000 mètres carrés. UN كما شب حريق داخل بستان حمضيات عائدين للمواطن خالد مصطفى الخليل مما أدى إلى احتراق مساحة ٠٠٠ ١ م من أشجار الحمضيات.
    Toutes sortes d'agrumes, de haricots, de pommes de terre... Open Subtitles كل أنواع الموالح من الفاكهة الفول , البطاطس
    Par contre, la consommation de fruits frais des régions tempérées, d'agrumes, de légumes, de fromages et de volailles est inférieure à la moyenne européenne. UN وفي المقابل، لا يصل معدل استهلاك الجمهورية التشيكية من الفواكه الطازجة الآتية من المناطق المعتدلة والموالح والخضروات وأنواع الجبن والدجاج إلى مستوى استهلاك هذه السلع في الاتحاد الأوروبي.
    On tente actuellement la production de légumes et d'agrumes et l'on cultive des fleurs destinées à l'exportation. UN ويجرى إنتاج بعض الخضراوات والحمضيات والزهور وذلك لتصديرها.
    Il est produit à partir de céréales, de fromage de petit-lait, de déchets d'agrumes et de résidus forestiers, mais la source prédominante est le maïs. UN ويتم إنتاج اﻹيثانول من الحبوب، ومصل اﻷجبان، ونفايات الحمضيات وفضلات اﻷحراج، إلا أن المصدر السائد هو الذرة.
    Par ailleurs, le Ministère de l'agriculture de l'Autorité palestinienne a accusé Israël de bloquer les exportations d'agrumes. UN وفي تطور منفصل، اتهمت وزارة الزراعة في السلطة الفلسطينية إسرائيل بعرقلة تصدير منتجات الحمضيات.
    ─ Papier chromé recouvrant l'intérieur des emballages kraft pour des jus d'agrumes et d'autres produits d'exportation; UN - الكرتون اﻷبيض المكسو بالكروم لتقوية كرتون " الكرافت " من أجل تعبئة الحمضيات وغيرها من منتجات التصدير؛
    En 1993 et 1994, seulement 16 000 tonnes et 6 400 tonnes, respectivement, de fruits et légumes palestiniens ont été commercialisées sur le marché jordanien, les exportations d'agrumes de la bande de Gaza vers les marchés arabes du Golfe atteignant cependant 44 000 tonnes ces deux années. UN وبحلول عام ٣٩٩١، لم يدخل السوق اﻷردنية الا ٠٠٠ ٦١ طن من الفواكه والخضار الفلسطينية، رغم أن صادرات قطاع غزة من فاكهة الحمضيات الى اﻷسواق العربية في الخليج بلغت ٠٠٠ ٤٤ طن.
    Le programme comprend des volets sur la conservation et l'amélioration de l'utilisation de l'eau d'irrigation, la remise en état des plantations d'agrumes et d'oliviers, la réparation et l'entretien des petits réseaux d'irrigation; le développement de la pêche et la promotion d'activités créatrices de revenus. UN وتشمل عناصر البرنامج حفظ مياه الري وتحسين استخدامها، وإصلاح مزارع الحمضيات والزيتون، وتصليح وصيانة شبكات الري الصغيرة القائمة، وتطوير مصائد اﻷسماك وتشجيع أنشطة توليد الدخل.
    Jamaïque : On sait que du Temik 10 et du Temik 15, des préparations d'aldicarbe en granulés, ont été employés en traitement des sols pour protéger les cultures, en particulier celles d'agrumes et de plantes ornementales, contre les pucerons, acariens, mineuses et nématodes. UN جامايكا: من المعروف أن المستحضرات الحبيبية من تيميك 10 و15 من الألديكارب تستخدم كمبيدات حشرية لمكافحة المن الماص، والعثة وثاقب الأوراق والديدان الخيطية وخاصة في الحمضيات ونباتات الزينة.
    Risque pour les travailleurs : En Jamaïque, l'aldicarbe était surtout utilisé par des producteurs d'agrumes et de plantes ornementales à petite et moyenne échelle. UN المخاطر على العمال: استخدمت مادة الألديكارب بالدرجة الأولى في الحمضيات ونباتات الزينة في المزارع الصغيرة والمتوسطة في جامايكا.
    Des informations supplémentaires tirées d'une étude en milieu réel de l'application d'aldicarbe avec des injecteurs manuels dans des champs d'agrumes ont été soumises à l'Etat membre rapporteur. UN وقدمت معلومات إضافية للمقرر من الدولة العضو بشأن التطبيقات اليدوية في الحمضيات مع دراسة أجريت ميدانياً باستخدام معدات الحقن اليدوية.
    On sait que des préparations d'aldicarbe en granulés ont été employées en traitement des sols pour protéger les cultures, en particulier celles d'agrumes et de plantes ornementales, contre les pucerons, acariens, mineuses et nématodes. UN من المعروف أن المستحضرات الحبيبية من الألديكارب تستخدم كمبيد حشرات لمكافحة المنة الماصة والعتة، وثاقبات الأوراق والديدان الخيطية ولا سيما في الحمضيات ونباتات الزينة.
    En Jamaïque, l'aldicarbe était surtout utilisée par des producteurs d'agrumes et de plantes ornementales à petite et moyenne échelle. Avant 1994, le fabricant fournissait des produits spécifiques à un nombre limité d'exploitations, dans le cadre d'un programme de gestion avisée qu'il avait mis en place. UN كان الألديكارب يستخدم في الحمضيات ونباتات الزينة في جامايكا وفي السنوات قبل 1994 توافرت منتجات معينة لعدد محدود من المزارعين في إطار برنامج للإدارة تنفذه الجهة المصنعة.
    La première est une usine de transformation d'agrumes et de fabrication de concentré de tomate financée par l'Italie et le PNUD; c'est le projet de coopération technique le plus vaste entrepris à ce jour dans les territoires palestiniens occupés. UN إذ يمثل بناء مصنع لتجهيز الموالح ومعجون الطماطم قيمته ١٢ مليون دولار، بتمويل من ايطاليا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أكبر مشروع للتعاون التقني يتم الاضطلاع به في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    Pour lutter contre ces maladies, Cuba a dû engager des dépenses considérables, et les pertes dues à ces maladies se sont chiffrées en millions de dollars, dont une diminution appréciable des recettes en devises liées l'exportation d'agrumes. UN وخلال الفترة بين ظهور هاتين الآفتين، تعين على البلد تكبد نفقات وخسائر بلغت عدة ملايين، منها نقص شديد في إيرادات العملة الأجنبية المتوقعة من صادرات الموالح.
    En 2001, les exportations d'agrumes ont supplanté celles de sucre en tant que source principale de recettes en devises, le sucre et les bananes venant en deuxième et troisième positions. UN وفي عام 2001 حلت صادرات الموالح محل السكر بوصفها صاحبة أكبر إسهام في حصيلة القطع الأجنبي. وكان السكر والموز هما صاحبا أكبر إسهامين بعدها.
    De forts reculs avaient été enregistrés dans la production de produits avicoles, de poisson, d'agrumes et de bananes, tandis que la production oléicole restait relativement stable. UN وسُجل تناقص حاد في إنتاج الدواجن والأسماك والموالح والموز، بينما بقي إنتاج الزيتون مستقرا نسبيا(5).
    Parmi les mesures prises pour le renforcer, on note l'amélioration de l'élevage (bovins et chèvres), l'importation de mangues, d'avocats, de bananes et de plantains, ainsi que d'agrumes aux fins de replantation, la remise en état des pâturages et des vergers, et la réparation des clôtures. UN وتضمنت المبادرات المتخذة تحسين الثروة الحيوانية (الأبقار والماعز)، واستيراد المانجو، والأفوكادو، والموز، وموز الجنة، والموالح لإعادة زراعتها، وإعادة المراعي إلى طبيعتها، وإصلاح الأسوار، وإعادة حدائق الفاكهة إلى طبيعتها.
    Trout Hall, entreprise jamaïcaine, exporte également des produits à base d'agrumes sous sa propre marque. UN بيد أن تايلند والفلبين قد نجحتا في تصدير منتجات ذات علامات تجارية، كما نجحت شركة تراوت هول القائمة في جامايكا في توريد منتجات حمضيات ذات علامات تجارية.
    La production agricole est limitée par le manque d'eau douce et se réduit pour l'essentiel à la culture de légumes et d'agrumes dans les îles Caïques. UN وكان الإنتاج الزراعي محدوداً بسبب نقص المياه العذبة، ويتكون أساسا من زراعة الخضار والحمضيات في جزر كايكوس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more