"d'aide à l'application" - Translation from French to Arabic

    • المساعدة على التنفيذ
        
    • للمساعدة في التنفيذ
        
    • المساعدة في التنفيذ
        
    • تقديم المساعدة على تنفيذ
        
    • مساعدة على التنفيذ
        
    :: Le Comité, avec l'assistance du Groupe d'experts, a donné des conseils pratiques aux États sur la façon d'appliquer les résolutions, notamment sous la forme de notices d'aide à l'application des résolutions. UN :: قدمت اللجنة، بمساعدة الفريق، إرشادات للدول بشأن المسائل المتعلقة بالتنفيذ، بما في ذلك مذكرات المساعدة على التنفيذ.
    :: Le Groupe a aidé le Comité à élaborer, à l'intention des États Membres, des notices d'aide à l'application des résolutions UN :: ساعد الفريق اللجنة في وضع مشاريع لمذكرات المساعدة على التنفيذ الموجهة إلى الدول الأعضاء
    Les trois notices d'aide à l'application des résolutions sont disponibles sur le site Web du Comité. UN وإن مذكرات المساعدة على التنفيذ الثلاث متاحة على الموقع الشبكي للجنة.
    Le Comité a également donné des précisions concernant l'application des résolutions aux États qui en avaient fait la demande et publié une notice d'aide à l'application des résolutions concernant les articles de luxe ainsi que des notes verbales relatives à l'inscription de nouveaux biens et entités sur la liste relative aux sanctions. UN وقدمت اللجنة أيضا توجيهات للدول بشأن مسائل تتعلق بالتنفيذ ردا على استفسارات وردت إليها، وأصدرت مذكرات شفوية مثل المذكرة التي أصدرتها مؤخرا للمساعدة في التنفيذ والتي تتعلق بسلع كمالية، وكذلك في سياق تحديد كيانات وسلع إضافية
    Plusieurs ont dit au Groupe d'experts que la deuxième notice d'aide à l'application des résolutions établie par le Comité les avait aidés à établir leur rapport. UN وأكدت عدة دول أعضاء للفريق أن المذكرة الثانية الصادرة عن اللجنة بشأن المساعدة في التنفيذ ساعدتها في إعداد التقارير.
    Ils coopéreront aussi activement avec les missions d'aide à l'application des sanctions. UN وستتعاون هذه الوزارات أيضا بنشاط مع بعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات .
    Il a également examiné un projet de notice d'aide à l'application concernant l'embargo sur le charbon de bois. UN وخلال الجلسة نفسها نظرت اللجنة في مشروع مذكرة المساعدة على التنفيذ بشأن حظر الفحم.
    :: Le Groupe d'experts a aidé le Comité à élaborer, à l'intention des États Membres, des notices d'aide à l'application des résolutions. UN :: ساعد فريق الخبراء اللجنة على صياغة وتحديث مشاريع مذكِّرات المساعدة على التنفيذ الموجَّهة إلى الدول الأعضاء
    La notice d'aide à l'application des résolutions prévoit que le Comité effectuera des contrôles périodiques de la situation et cherchera s'emploiera à améliorer le respect des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité dans ce cadre. UN وأفاد إشعار المساعدة على التنفيذ أن اللجنة ستجري رصدا دوريا للحالة وستبحث السبل الكفيلة بتحسين درجة الامتثال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع في هذا السياق.
    :: Le Comité, avec l'assistance du Groupe d'experts, a donné des conseils pratiques aux États sur la façon d'appliquer les résolutions, notamment sous la forme de notices d'aide à l'application des résolutions. UN :: قدمت اللجنة، بمساعدة فريق الخبراء، إرشادات للدول بشأن المسائل المتعلقة بالتنفيذ، بما في ذلك مذكرات المساعدة على التنفيذ.
    Des préoccupations ont été exprimées au sujet de l'incapacité à prendre des mesures de suivi en temps opportun dans l'affaire du Chong Chon Gang, notamment l'adoption d'une notice d'aide à l'application des résolutions et la désignation des entités responsables. UN وأُعرب عن القلق إزاء التأخير في اتخاذ تدابير المتابعة بخصوص قضية السفينة تشونغ تشون غانغ، بما في ذلك اعتماد مذكرة المساعدة على التنفيذ وتسمية الكيانات المسؤولة.
    La notice d'aide à l'application des résolutions (Note d'information pratique no 3) du Comité, en date du 5 décembre 2011, donne des orientations en matière de mise en œuvre. UN 89 - وتقدم مذكرة المساعدة على التنفيذ رقم 3 الصادرة عن اللجنة في 5 كانون الأول/ ديسمبر 2011 توجيهات بشأن التنفيذ.
    Si le Conseil choisit de leur donner suite, ces recommandations devraient aider à faciliter l'application des résolutions du Conseil pertinentes et à indiquer aux États Membres comment procéder, notamment sous la forme de notices d'aide à l'application des résolutions. UN ويمكن أن تسهم التوصيات، إذا رغب المجلس في التصرف وفقا لها، في تيسير التنفيذ وإسداء المشورة إلى الدول الأعضاء بشأن تنفيذ قرارات مجلس الأمن، بسبل من بينها إعداد مذكرات المساعدة على التنفيذ.
    Comme le Comité le lui avait demandé, il a aussi établi une série de notices d'aide à l'application des résolutions qui pourraient aider les États Membres à améliorer leurs mécanismes nationaux d'application. UN وعلى النحو الذي طلبته اللجنة، وضع الفريق أيضا مجموعة من مذكرات المساعدة على التنفيذ قد تكون مفيدة للدول الأعضاء في تحسين آليات التنفيذ الوطنية لديها.
    Il a décidé de prier le Groupe d'experts d'établir une série de notices d'aide à l'application des résolutions en se fondant sur cinq domaines thématiques abordés dans les recommandations. UN وقررت اللجنة أن تطلب إلى فريق الخبراء صياغة مجموعة من المذكرات المساعدة على التنفيذ بناء على المجالات الموضوعية الخمسة التي غطتها التوصيات.
    Si le Conseil choisit de leur donner suite, ces recommandations devraient aider à faciliter l'application des résolutions du Conseil pertinentes et à fournir aux États Membres des consignes sur la manière de procéder, notamment sous la forme de notices d'aide à l'application des résolutions. UN ويمكن أن تسهم التوصيات، إذا رغب المجلس في التصرف وفقا لها، في تيسير التنفيذ وإسداء المشورة إلى الدول الأعضاء بشأن تنفيذ القرارات، بسبل من بينها إعداد مذكرات المساعدة على التنفيذ.
    Comme le Comité le lui avait demandé, le Groupe d'experts a aussi produit une série de notices d'aide à l'application des résolutions qui pourraient aider les États Membres à améliorer leurs mécanismes nationaux d'application. UN وعلى النحو الذي طلبته اللجنة، أعد الفريق أيضا مجموعة من مذكرات المساعدة على التنفيذ قد تكون مفيدة للدول الأعضاء في تحسين آليات التنفيذ الوطنية لديها.
    Le 10 août 2010, le Comité a approuvé et diffusé une première notice d'aide à l'application des résolutions, destinée à aider les États Membres à s'acquitter de leurs obligations découlant des dispositions des résolutions 1718 (2006) et 1874 (2009). UN وفي 10 آب/أغسطس 2010، أقرت اللجنة وأصدرت مذكرة أولى للمساعدة في التنفيذ من أجل مساعدة الدول الأعضاء على الاضطلاع بالتزاماتها عملا بأحكام قراري مجلس الأمن 1718 (2006) و 1874 (2009).
    Le 5 décembre 2011, le Comité a approuvé et diffusé une notice d'aide à l'application des résolutions contenant des directives relatives à l'application des mesures concernant les articles de luxe, qui visait à aider les États Membres à s'acquitter des obligations que leur imposent les dispositions des résolutions 1718 (2006) et 1874 (2009). UN وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 2011، اعتمدت اللجنة وأصدرت مذكرة للمساعدة في التنفيذ تضمنت مبادئ توجيهية لتنفيذ التدابير المتعلقة بالسلع الكمالية من أجل مساعدة الدول الأعضاء على الاضطلاع بالتزاماتها عملا بأحكام قراري مجلس الأمن 1718 (2006) و 1874 (2009).
    :: Les rapports finals et les notices d'aide à l'application des résolutions qui sont publiés contiennent des enseignements tirés de l'expérience, des conseils et d'autres renseignements susceptibles d'aider les États à mieux appliquer et respecter les résolutions concernées. UN :: وتتضمن التقارير النهائية المنشورة، فضلا عن مذكرات المساعدة في التنفيذ الدروس المستفادة وتوجيهات وغيرها من المعلومات التي يمكن أن تساعد الدول في تحسين التنفيذ والامتثال للقرارات ذات الصلة بشكل أفضل
    Ont participé auxdites consultations, des experts des trois pays en matière de douanes, de transports et de garde des frontières et des représentants des missions de la Communauté européenne/Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe d'aide à l'application des sanctions. UN وحضر المشاورات خبراء في الجمارك والنقل وحراسة الحدود من البلدان الثلاثة وممثلون لبعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات التابعة للجماعة اﻷوروبية/مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا .
    Le Comité étudie actuellement la possibilité d'établir des notices d'aide à l'application des résolutions concernant les articles de luxe et la préparation et la présentation des rapports des pays sur l'application des résolutions. UN وتنظر اللجنة حاليا في إمكانية إعداد مذكرات مساعدة على التنفيذ بشأن الإرشادات المتعلقة بالسلع الكمالية وبشأن إعداد وتقديم تقارير التنفيذ الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more