Peut exploser même en l'absence d'air | UN | قد يتفاعل تفاعلاً متفجراً حتى في غياب الهواء |
Une entrée en espace confiné en cas de présence d'air de mauvaise qualité, de mélanges explosifs, de poussières et autres dangers; | UN | تقييد الدخول إلى المناطق التي تتوافر فيها مخاطر نوعية الهواء والخلائط المتفجرة والرماد أو غير ذلك من الأخطار؛ |
Peut exploser même en l'absence d'air | UN | قد يتفاعل تفاعلاً متفجراً حتى في غياب الهواء |
Quand le vaisseau ira assez vite pour que la résistance compte, il sera tellement haut qu'il n'y aura presque plus d'air. | Open Subtitles | بالوقت الذي تسير به السفينة بسرعة كافية لمقاومة الهواء سيكون عالياً بما يكفي حيث لا يوجد هواء |
Bien, un sentiment noble, mais je préfère consacrer mon dernier souffle d'air à en avoir plus. | Open Subtitles | حسنا, شعور نبيل لكن أفضل تكريس أخر نفحات الهواء للحصول على هواء أكثر |
Il est envisagé d'installer 20 autres échantillonneurs d'air dans diverses installations de production chimique qui présentent un intérêt particulier. | UN | ومن المعتزم تركيب ٢٠ جهازا إضافيا لمعاينة الهواء في عدة مرافق مختلفة ذات أهمية خاصة ﻹنتاج المواد الكيميائية. |
La farine de poisson peut être transportée sans emballage dans des unités de transport fermées à condition que le volume d'air libre soit réduit au minimum. | UN | ويجوز أيضاً نقل مسحوق الأسماك بدون تعبئة في حالة وضعه في وحدات نقل مغلقة مع تقليل حيز الهواء الطليق إلى الحد الأدنى. |
On a trouvé les réservoirs d'air qui contenaient l'argent à la caserne de pompiers vides. | Open Subtitles | لقد وجدنا خزّانات الهواء التي بداخلها العملات المعدنية، في محطة الإطفاء. فارغة. |
Elles doivent chevaucher de la matière comme des molécules d'air, d'eau ou de pierre. | Open Subtitles | بل تحتاج الى المادة لتركبها كجزيئات الهواء أو الماء أو الحجارة |
- Non! Nous sommes pris dans un courant d'air froid. | Open Subtitles | كلا , لقد علقنا في تيارات الهواء الباردة |
- ... concentré de formule dendrotoxine avec une compression d'air expulsée. | Open Subtitles | تركيز جرعة السم العصبي مع آلية طرد الهواء المضغوط. |
Il a besoin de l'aide d'un professionnel, pas d'air frais. | Open Subtitles | ما يحتاجه هو مساعدة مهنية، وليس الهواء النقي |
Un treuil pourra déplacer le rocher - dans 3 heures. - Elle aura assez d'air ? | Open Subtitles | لكنهم على بعد ثلاث ساعات على الاقل ألديها هواء كاف لتلك الفترة ؟ |
Le Dr. Seward dit qu'il lui faut beaucoup d'air. Ses fenêtres sont ouvertes nuit et jour. | Open Subtitles | لقد قال دكتور سيوارد بانها تحتاج الى هواء منعش لذلك نوافذها مفتوحة دائما |
Le flux d'échappement d'air est injecté dans deux épurateurs de gaz via un filtre anti-poussières pour gaz chauds dans lequel le mercure, l'eau et les hydrocarbures se condensent. | UN | ويتدفّق بخار هواء العادِم إلى شطافتي غاز عبر مصفاة غبار بالغاز الحار، يتكثّف فيها الزئبق والماء والهيدروكربونات. |
La formation du tourbillon circumpolaire isole une importante masse d'air froid. | UN | ويؤدي تكوين الدوامة القطبية إلى عزل كتلة هوائية باردة كبيرة. |
Environ 80 % de la masse d'air se trouve dans la troposphère et environ 20 % dans la stratosphère. | UN | وتتركز قرابة 80 في المائة من الكتلة الهوائية في طبقة التروبوسفير، ونحو 20 في المائة منها في طبقة الستراتوسفير. |
Donc le souffle de l'explosion doit avoir créé un courant d'air artificiel traversant toutes les crevasses du réseau de grottes | Open Subtitles | إذا لا بدا أن إنفجار القنبلة صنع تيار هوائي إصطناعي يتغلغل في كل شقوق نظام الكهف |
Ce tuyau d'air est présent tout au tour du sous-sol. | Open Subtitles | ذلك العمود الهوائي يمرّ إلى الطابق السفلي الفرعي. |
Le meilleur moyen consiste à installer un pare-vent protégeant l'ensemble du matériel d'épreuve contre les courants d'air provenant de la ventilation ou du milieu ambiant. | UN | وأفضل وسيلة لذلك هي استخدام حاجز للهواء يحمي معدة الاختبار بالكامل من الانجرافات الناجمة عن التهوية أو الوسط. |
Pour preuve du paiement, Hebei a fourni une attestation d'air China. | UN | وكدليل على المبالغ التي دفعتها، قدمت شركة هيباي مستندات مثبتة من شركة الطيران الصينية. |
Tu ferais mieux de penser à quelque chose, car on n'a plus d'air conditionné. | Open Subtitles | حسناً, من الأفضل أن تفكري في شيئ لأننا فقدنا منافذ التهوية |
Irbis a un bureau à Alma Ata, mais elle ne possède pas de flotte et se contente d'affréter des appareils d'air Cess en fonction de ses besoins. | UN | غير أن الشركة لا تمتلك أي طائرات، وإنما تستأجر طائرات شركة إير سيس بالتحديد، عند اللزوم. |
Dans les SHU et les MCF, les détenus seraient placés dans des cachots constitués par des cellules étanches ne recevant guère la lumière du jour ni d'air de l'extérieur. | UN | ويقال إن السجناء يخضعون في كلتا المؤسستين للسجن الانفرادي في زنزانات مختومة لا يدخلها إلا القليل من الضوء والهواء. |
Il a assassiné ces trois mineurs enterré vivant avec lui pour conserver son putain d'air. | Open Subtitles | قام بقتل هؤلاء الرجال ودفن نفسه حياً معهم ليقوم بالاحتفاظ بالهواء اللعين |
Si je peux transmettre une impulsion à travers ce truc, peut-être que je pourrais déclencher le système, avoir un peu d'air. | Open Subtitles | لو تمكنت أن أنقل نبضة إلى هذا الشيئ يمكنني تعديل النظام ليعطينا بعض النسيم |
C'est assez confortable, et il n'y a pas trop de courants d'air. | Open Subtitles | ولكن من الناحية المشرقة ليست معرضة بشدة للتيار الهوائى |
Ca sent aussi humide à l'extérieur. Je pense que j'ai besoin d'air frais. Le haricot. | Open Subtitles | المكان شديد الرطوبة في الخارج أعتقد أنّي بحاجة لهواء عذب |