"d'ajouter les mots" - Translation from French to Arabic

    • إضافة عبارة
        
    • إدراج عبارة
        
    • إضافة العبارة
        
    • أن تضاف عبارة
        
    • أن تضاف العبارة
        
    • بإضافة عبارة
        
    • إدراج العبارة
        
    • اضافة عبارة
        
    • أن تُضاف عبارة
        
    • إدخال العبارة
        
    • إضافة كلمة
        
    • اضافة العبارة
        
    Il a été proposé d'ajouter les mots " au niveau régional " après " conflits " et l'expression " et aux instruments internationaux pertinents " à la fin du paragraphe. UN واقتُرح إضافة عبارة " على الصعيد اﻹقليمي " بعد عبارة " المنازعات " . وقُدم مقترح بإضافة عبارة " والصكوك الدولية ذات الصلة " في نهاية الفقرة.
    On a suggéré d'ajouter les mots «ou des consommateurs» après les mots «au détriment des autorités du gouvernement hôte», figurant au paragraphe 78. UN ٥٦١ - واقترحت إضافة عبارة " أو المستهلكين " بعد عبارة " وذلك على حساب الحكومة المضيفة " ، الواردة في الفقرة ٧٨.
    Quant à la proposition chinoise d'ajouter les mots < < la production d'électricité > > après < < entre autres > > au paragraphe 2 de la section III, un grand nombre de pays, dont le sien, y sont opposés. UN وفيما يتعلق باقتراح الصين إدراج عبارة " توليد الطاقة " بعد عبارة " في جملة أمور " في الفقرة 2 من الجزء ثالثا، فإن ثمة عددا كبيرا من البلدان التي لا توافق على ذلك، ومنها بلده.
    Il a donc été suggéré d'ajouter les mots < < conformément au droit interne > > après < < mesures nécessaires > > dans le paragraphe premier. UN فقد اقترحت إضافة العبارة " طبقاً للقانون المحلي " بعد " التدابير اللازمة " ، في الفقرة الأولى.
    Enfin, le représentant du Bahreïn propose d'ajouter les mots < < et principes > > après le mot < < règles > > au projet d'article 56. UN 87 - وأخيراً اقترح أن تضاف عبارة " ومبادئ " بعد كلمة " قواعد " في مشروع المادة 56.
    51. S'agissant du libellé, il a été proposé d'ajouter les mots " dont elle a connaissance " après les mots " toutes circonstances " . UN 51- ومن حيث الصياغة، اقترح أن تضاف العبارة " هو على علم بها " لتوصيف الظروف المطلوب الكشف عنها.
    On a suggéré d'ajouter les mots «ou des consommateurs» après les mots «au détriment des autorités du gouvernement hôte», figurant au paragraphe 78. UN ٥٦١ - واقترحت إضافة عبارة " أو المستهلكين " بعد عبارة " وذلك على حساب الحكومة المضيفة " ، الواردة في الفقرة ٧٨.
    28. M. Fathalla ne juge pas nécessaire d'ajouter les mots < < au sens de l'article 9 > > . UN 28- السيد فتح الله قال إن إضافة عبارة " عملاً بأحكام المادة 9 " ليست ضرورية.
    133. Il a été suggéré d'ajouter les mots " et impartial " après la première occurrence du mot " indépendant " au paragraphe 3, afin d'en maintenir la cohérence. UN 133- اقتُرح إضافة عبارة " أو حياده " بعد كلمة " استقلاليته " الواردة في الشطر الأول من الفقرة 3، توخِّياً للاتِّساق مع الشطر الثاني منها.
    Une autre proposition était d'ajouter les mots " ou tout autre instrument juridique " après " contrat " pour reprendre la terminologie adoptée par le Groupe de travail lorsqu'il avait révisé les articles 3 et 18 du Règlement. UN وقُدِّم اقتراح آخر يدعو إلى إضافة عبارة " أو أي صك قانوني آخر " بعد كلمة " العقد " من أجل مراعاة الصياغة التي اعتمدها الفريق العامل عند تنقيح المادتين 13 و18 من القواعد.
    82. M. Salvioli propose d'ajouter les mots < < par l'État > > à la fin du paragraphe, étant donné que les autres sources de soutien financier n'intéressent pas le Comité. UN 82- اقترح السيد سالفيولي إضافة عبارة " من قِبل الدولة " في نهاية الفقرة لأن مصادر الدعم المالي الأخرى لا تخص اللجنة.
    137. Il a été décidé d'ajouter les mots < < deprived of liberty > > après < < persons > > dans la version anglaise. UN 137- تقرر إضافة عبارة " deprived of liberty " بعد عبارة " persons " في النص الإنكليزي.
    Il conviendrait d'ajouter les mots " entre autres " à l'avant-dernière ligne. UN وينبغي إدراج عبارة " من جملة أمور " بعد عبارة " خبراء البلدان النامية " في السطر اﻷخير.
    Il conviendrait d'ajouter les mots " entre autres " . UN وينبغي إدراج عبارة " من جملة أمور " بعد عبارة " خبراء البلدان النامية " في هذه الجملة.
    Elle est également convenue d'ajouter les mots " dûment informé de la procédure " après les mots " Un fournisseur ou entrepreneur " au début de la deuxième phrase du paragraphe 1. UN واتّفقت أيضا على إضافة العبارة " يُخطر على النحو الواجب بالإجراءات " بعد العبارة " أي مورّد أو مقاول " في بداية الجملة الثانية من الفقرة 1.
    Il suggère d'ajouter les mots " et des autres biens pouvant régulièrement être administrés dans le cadre de la procédure ouverte dans le présent Etat " . UN واقترح إضافة العبارة " وأي أموال أخرى يمكن إدارتها على نحو ملائم في إطار اﻹجراء في هذه الدولة " .
    Il a été décidé d'ajouter les mots " réputé avoir été " avant " reçu " , afin d'harmoniser le paragraphe 3 avec le texte du paragraphe 4. UN وتقرر أن تضاف عبارة " يفترض أنه " قبل عبارة " تم فيه تلقي " كيما تصبح الفقرة )٣( متسقة تماما مع نص الفقرة )٤(.
    Il a donc été proposé et convenu d'ajouter les mots " dénué de fondement " à l'alinéa g). UN ومن ثم، اقتُرح أن تضاف عبارة " دون أساس وجيه " في الفقرة الفرعية (ز)، واتُّفق على ذلك.
    Par souci de clarté, il a donc été suggéré d'ajouter les mots «dans la mesure où les lois du pays d'accueil l'autorisent» à la fin de l'avant-dernière phrase du paragraphe 48. UN لذلك، فإنه ﻷغراض التوضيح، أقترح أن تضاف العبارة " بالقدر الذي تسمح به قوانين البلد المضيف " في نهاية الجملة قبل اﻷخيرة من الفقرة ٤٨.
    Il a été recommandé d'ajouter les mots < < touchant les transports > > à la fin de l'indicateur de succès b) ii) du sous-programme. UN وأُوصي أيضا بإضافة عبارة " في مجال النقل " في نهاية مؤشر الإنجاز (ب) ' 2` من هذا البرنامج الفرعي.
    Il a été proposé d'ajouter les mots " ou des créanciers, sous réserve que parmi les créanciers présentant la demande figurent des créanciers de " pour tenir compte de cette éventualité. UN واقترح إدراج العبارة " أو الدائنين، شريطة أن يشمل الدائنون المقدّمون للطلب دائنين لـ " لمراعاة هذه الإمكانية.
    Il a par ailleurs été proposé d'ajouter les mots " enquête ou " avant les termes " action " et " procédure " . UN وطرح مقترح يدعو الى اضافة عبارة " تحقيقات أو " قبل كلمة " اجراءات " المستخدمة مرتين في المادة.
    Il a également été proposé d'ajouter les mots " pour faciliter la coordination " à la fin de l'alinéa f). UN واقتُرح أيضا أن تُضاف عبارة " لتيسير التنسيق " في نهاية الفقرة (و).
    Après «Accueille également avec satisfaction la décision prise par les États membres...» il y a lieu d'ajouter les mots «de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale». UN ينبغي إدخال العبارة التالية في الفقرة ٦ بين كلمات " الدول اﻷعضاء " و " بالمشاركة " : " في الجماعة الاقتصادية لدول وسط افريقيا " .
    La mention des restrictions qui visent un contenu spécifique revêtant de l'importance, il appuie la suggestion d'ajouter les mots " d'une manière générale " dans la deuxième phrase. UN ونظراً إلى أهمية الإشارة إلى القيود المفروضة على المحتوى، فقد أيد إضافة كلمة " عامة " إلى الجملة الثانية.
    28. Le Canada a aussi suggéré d'ajouter les mots suivants : UN ٨٢ - اقترحت كندا أيضا اضافة العبارة التالية :

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more