On parle d'alliances stratégiques à divers niveaux, de relations interdépendantes et d'États en faillite. | UN | وهناك كلام عن تحالفات استراتيجية على مختلف المستويات في إطار هذه العلاقات المتبادلة الاعتماد وكلام عن الدول المنهارة. |
L'Équateur soutient la création d'alliances stratégiques avec d'autres organisations du système des Nations Unies. | UN | وأن إكوادور تدعم إنشاء تحالفات استراتيجية مع المنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
Il a également été suggéré que les coordonnateurs résidents essaient de trouver des ressources dans les pays de programme par le biais d'alliances stratégiques. | UN | واقتُرح أيضا أن يسعى المنسقون المقيمون للحصول على الموارد في البلدان المشمولة بالبرامج بإقامة تحالفات استراتيجية. |
Fournir aux PME des débouchés commerciaux supplémentaires de diverses façons établissement de contacts commerciaux, négociation d'alliances stratégiques, foires commerciales, expositions itinérantes, etc. | UN | :: منحها فرصاً تجارية إضافية عن طريق الوساطة التجارية وتيسير التحالفات الاستراتيجية والمعارض التجارية والعروض المتنقلة. |
iii) Conclusion d'alliances stratégiques entre des transporteurs nationaux et étrangers et l'industrie manufacturière locale, en particulier pour les opérations des méga-entreprises de transport multimodal; | UN | `٣` تطور التحالفات الاستراتيجية بين متعهدي النقل المحليين واﻷجانب والصناعة التحويلية المحلية، وخاصة في سياق عمليات الشركات العملاقة المتعهدة للنقل المتعدد الوسائط؛ |
Il a également été suggéré que les coordonnateurs résidents essaient de trouver des ressources dans les pays de programme par le biais d'alliances stratégiques. | UN | واقتُرح أيضا أن يسعى المنسقون المقيمون للحصول على الموارد في البلدان المشمولة بالبرامج بإقامة تحالفات استراتيجية. |
Il a également été suggéré que les coordonnateurs résidents essaient de trouver des ressources dans les pays de programme par le biais d'alliances stratégiques. | UN | واقتُرح أيضا أن يسعى المنسقون المقيمون للحصول على الموارد في البلدان المشمولة بالبرامج بإقامة تحالفات استراتيجية. |
La formation d'alliances stratégiques entre prestataires de services est une option qui leur paraît tout particulièrement mériter un examen attentif. | UN | وهم يعتقدون أن تكوين تحالفات استراتيجية بين مقدمي الخدمات أحد الخيارات الجديرة بصفة خاصة باهتمام وثيق. |
:: L'établissement d'alliances stratégiques avec d'autres organismes de renseignements, nationaux et internationaux, en vue de l'échange d'informations. | UN | :: إقامة تحالفات استراتيجية مع أجهزة الاستخبارات الوطنية والدولية الأخرى لتبادل المعلومات. |
La formation d'alliances stratégiques en vue de promouvoir les réformes voulues devrait se trouver facilitée par le fait que le public s'inquiète de plus en plus des effets nuisibles des systèmes de transports actuels. | UN | وينبغي للقلق العام المتصاعد إزاء اﻵثار الضارة لشبكات النقل الحالية أن يسهل من تشكيل تحالفات استراتيجية جديدة من أجل تعزيز التغيرات الضرورية في السياسة العامة. |
Les orateurs ont souligné le rôle de l'UNODC dans la mobilisation des ressources et l'importance d'alliances stratégiques avec le secteur privé. | UN | وشدد متحدثون على أهمية دور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في حشد الموارد، وأهمية إقامة تحالفات استراتيجية مع القطاع الخاص. |
Nous avons besoin d'alliances stratégiques pour avancer dans la solution des problèmes qui touchent nos sociétés et, par conséquent, de politiques de santé adaptées aux réalités épidémiologiques, sociales et culturelles des différents pays. | UN | ونحن بحاجة إلى إقامة تحالفات استراتيجية بغية المضي قدما نحو حل المشاكل التي تؤثر على مجتمعاتنا، وبناء على ذلك، نحو السياسات الصحية المكيفة على الوقائع الوبائية والاجتماعية والثقافية للبلدان المختلفة. |
Création d'alliances stratégiques avec des instances clef de l'institution afin d'encourager l'application de valeurs et de pratiques institutionnelles de nature à promouvoir l'équité entre les sexes. | UN | :: بناء تحالفات استراتيجية مع الدوائر الأساسية في المؤسسة تعزيزا للقيم والممارسات المؤسسية في مجال تحقيق الإنصاف بين الجنسين. |
Nous prônons la constitution d'alliances stratégiques pour progresser dans le règlement des problèmes qui touchent nos sociétés, en particulier les injustices et les discriminations. | UN | ونحن بحاجة إلى تحالفات استراتيجية لإحراز التقدم بحل المشاكل التي تؤثر في مجتمعاتنا، بخاصة فيما يتعلق بوجوه الظلم والتمييز. |
Dans le cadre d'alliances stratégiques et d'autres formes de coopération ou de fusion sur les principaux marchés, ces systèmes réduisent leurs coûts ainsi que la nécessité d'une présence commerciale directe. | UN | وتقوم هذه النظم، عن طريق التحالفات الاستراتيجية واﻷشكال اﻷخرى من التعاون أو الاندماج في أهم اﻷسواق، بتخفيض تكلفتها إلى أدنى حد ممكن وتقليل الاحتياج إلى وجود تجاري مباشر. |
Ces travaux sont catalysés dans le cadre d'un ensemble d'alliances stratégiques et de partenariats multipartites auxquels participent des gouvernements, des organisations intergouvernementales et des organisations non gouvernementales. | UN | ويجري تحفيز العمل من خلال طائفة من التحالفات الاستراتيجية والشراكات مع أصحاب المصلحة المتعددين تشمل الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
La mission à long terme du Ministère consiste à rénover les entreprises publiques et à les transférer au secteur privé au moyen d'alliances stratégiques, de locations-bail et de diverses formules de privatisation. | UN | أما مهمة الوزارة في الأجل الطويل فهي النهوض بالشركات المملوكة وتحويلها إلى القطاع الخاص عن طريق خيارات التحالفات الاستراتيجية والتأجير والخصخصة. |
ONU-Habitat avait un rôle à jouer dans l'échange d'informations et la multiplication des expériences urbaines réussies; l'aide aux États pour mobiliser des fonds et renforcer les capacités; et la constitution d'alliances stratégiques. | UN | ولموئل الأمم المتحدة دور يضطلع به في تبادل المعلومات وزيادة التجارب الحضرية الناجحة؛ ومساعدة الدول في تعبئة الأموال وبناء القدرات؛ وتشكيل التحالفات الاستراتيجية. |
L'Institut accorde la priorité à la conclusion d'alliances stratégiques destinées à consolider l'exécution de son programme de travail. | UN | 38 - أعطى المعهد أولوية لإقامة التحالفات الاستراتيجية من أجل تعزيز تنفيذ برنامج عمله. |
Encourager la formation d'alliances stratégiques entre les organes sousrégionaux dont les activités vont dans le sens des objectifs des programmes d'action sousrégionaux, en particulier entre les organisations qui ont une capacité avérée ou potentielle de participer au financement de la mise en œuvre de ces programmes; | UN | · تشجيع إقامة التحالفات الاستراتيجية بين الهيئات دون الإقليمية التي تتصل ولاياتها بأهداف برامج العمل دون الإقليمية وبخاصة بين المنظمات التي لديها قدرات أو امكانيات مثبتة للمساهمة، كممولة مشاركة، في تنفيذ برامج العمل دون الإقليمية؛ |
À leur niveau, la constitution de partenariats et d'alliances stratégiques offre un bon cadre institutionnel pour la mise en œuvre des programmes et projets. | UN | وتعد الشراكات والتحالفات الاستراتيجية أطر عمل مؤسسية مهمة لتنفيذ البرامج والمشاريع على صعيد المجتمع المحلي. |