"d'améliorer le système" - Translation from French to Arabic

    • تحسين نظام
        
    • لتحسين نظام
        
    • بتحسين نظام
        
    • لتحسين النظام
        
    • وتحسين نظام
        
    • تحسين النظام
        
    • الارتقاء بالنظام
        
    • تحسين نظامها
        
    • تحسين هذا النظام
        
    • أن تحسِّن نظام
        
    • يحسن نظام
        
    • تحسين منظومة
        
    • إدخال تحسينات على نظام
        
    Tout un ensemble de lois avait été adopté par la suite avec pour objectif d'améliorer le système judiciaire et l'administration de la justice. UN وفي مرحلة لاحقة، اعتُمدت مجموعة من القوانين بهدف تحسين نظام القضاء وإقامة العدل.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie d'adopter le projet mené par le Commissaire aux réfugiés afin d'améliorer le système d'accueil des réfugiés. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تعتمد المشروع الذي يديره مفوض اللاجئين من أجل تحسين نظام اللجوء.
    Elle a en outre salué ses efforts en vue d'améliorer le système de santé et, en particulier, la réduction du taux de mortalité liée à la maternité. UN وأشادت بجهوده لتحسين نظام الرعاية الصحية، خاصة خفض معدل وفيات الأمهات.
    Les présidents ou autres représentants de tous les organes conventionnels ont débattu avec eux des moyens d'améliorer le système des organes conventionnels. UN وسبق ذلك أن بحث معهم الرئيس أو ممثلين عن جميع هيئات المعاهدات الطرق الكفيلة بتحسين نظام هيئات المعاهدات.
    Il convenait de mettre l'accent à la fois sur l'analyse des données et sur son éventuelle adaptation en vue d'améliorer le système. UN بل لا بد أن يكون ثمة تأكيد في الوقت ذاته على تحليل البيانات وإمكانية تكييف ذلك التحليل لتحسين النظام.
    Le deuxième grand facteur a été la mise en place d'un système d'assurance qualité permettant de mesurer et d'améliorer le système de gestion des projets. UN أما العامل الرئيسي الثاني فيتمثل في تنفيذ نظام لضمان الجودة لكفالة قياس وتحسين نظام إدارة المشاريع.
    Toutefois, il est clair qu'il faut continuer d'améliorer le système d'évaluations régulières de son fonctionnement. UN بيد أنه من الواضح أن هناك حاجة لمواصلة تحسين النظام استنادا إلى إجراء تقييمات لعملياته بصورة منتظمة.
    Difficulté d'améliorer le système de surveillance, de suivi, de collecte des données et de leur d'analyse. UN صعوبة تحسين نظام الرصد والمتابعة، وجمع البيانات وتحليلها.
    Une importante initiative lancée avec l'appui de la MINUT, du PNUD et d'autres partenaires internationaux permettra d'améliorer le système de gestion des dossiers judiciaires. UN واتخذت، بدعم من البعثة والبرنامج الإنمائي، مبادرة هامة من أجل تحسين نظام إدارة القضايا في قطاع العدل.
    La résolution souligne l'importance d'améliorer le système de financement des activités opérationnelles et d'élargir la base des donateurs. UN فالقرار يقر بأهمية تحسين نظام تمويل الأنشطة التنفيذية وتوسيع نطاق قاعدة المانحين.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie d'adopter le projet mené par le Commissaire aux réfugiés afin d'améliorer le système d'accueil des réfugiés. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تعتمد المشروع الذي يديره مفوض اللاجئين من أجل تحسين نظام اللجوء.
    Par ailleurs, la nécessité d'améliorer le système de suivi de l'ONUDI est devenue une priorité absolue dans le cadre de l'Initiative de gestion du changement. UN وعلاوة على ذلك، فقد أصبحت الحاجة لتحسين نظام الرصد في اليونيدو أولوية قصوى في إطار مبادرة إدارة التغيير في اليونيدو.
    Nous espérons que les recommandations faites par le Comité des commissaires aux comptes en vue d'améliorer le système d'assistance judiciaire seront sérieusement prises en considération. UN ونثق في أن توصيات مجلس المراجعين لتحسين نظام المساعدة القانونية ستُدرس بدقة في ذلك الصدد.
    Elle a également insisté sur la nécessité d'améliorer le système des coordonnateurs résidents. UN وأكدت أن ثمة ضرورة لتحسين نظام المنسقين المقيمين.
    Le Comité recommande également à l'État partie d'améliorer le système d'enregistrement des naissances en place: UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتحسين نظام تسجيل المواليد عن طريق الإجراءات التالية:
    L'évaluation a recommandé d'améliorer le système de contrôle de la chlortétracycline et d'offrir un appui technique aux sociétés productrices de solvants. UN وقد أوصى التقييم بتحسين نظام رصد المادة الأخيرة وبتوفير دعم تقني لشركات المذيبات.
    Elle reste toutefois disposée à examiner toute proposition qui serait soumise en vue d'améliorer le système existant. UN غير أن الوفد لا يزال مستعدا لدراسة كل اقتراح يقدم لتحسين النظام القائم.
    D'où la nécessité d'améliorer le système électoral et de l'adapter aux réalités du pays. UN لذلك، يجب اتخاذ ما يلزم من تدابير لتحسين النظام الانتخابي وتكييفه حسب واقع البلد.
    Le Comité consultatif est prié d'examiner les possibilités de simplifier et d'améliorer le système d'établissement des rapports. UN ومطلوب من اللجنة الاستشارية أن تنظر في امكانية إيجاد طرق لتبسيط وتحسين نظام اﻹبلاغ.
    L'Administration a informé le Comité que le HCR était en train d'étudier les moyens d'améliorer le système. UN وأعلمت الادارة المجلس بأن المفوضية تنظر حاليا في هذه المسألة، سعيا الى تحسين النظام.
    22) Le Comité prend note des efforts que fait l'État partie en vue d'améliorer le système de privation de liberté des mineurs. UN (22) تحيط اللجنة علماً بما بذلته الدولة الطرف من جهود في سبيل الارتقاء بالنظام الخاص بالحرمان من الحرية في حالة المراهقين.
    Il a noté que le Cambodge avait entrepris de mettre sur pied une institution nationale des droits de l'homme, a encouragé le Gouvernement à continuer d'améliorer le système judiciaire en poursuivant la réforme en cours et a formulé des recommandations sur ces sujets et des questions connexes. UN وأشارت أذربيجان إلى أن كمبوديا بصدد إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، وشجعت كمبوديا على الاستمرار في تحسين نظامها القضائي من خلال جهود الإصلاح الجارية، وقدمت توصيات بشأن هذه المسائل وما يتعلق بها.
    La deuxième phase du projet permettra d'améliorer le système en l'enrichissant de fonctionnalités d'archivage à long terme des documents électroniques et physiques, en conformité avec les directives des Nations Unies en matière de gestion des archives et des dossiers. UN وستمكّن المرحلة الثانية من المشروع من تحسين هذا النظام من خلال إضافة وظائف إدارة السجلات لحفظ الوثائق، في نسخ إلكترونية ومطبوعة، على المدى الطويل وفقا لسياسة الاحتفاظ بالوثائق والسجلات المتبعة في إدارة محفوظات وسجلات الأمم المتحدة.
    j) d'améliorer le système d'accès aux soins de santé dans les prisons, en recrutant davantage de personnel médical qualifié; UN (ي) أن تحسِّن نظام الحصول على الرعاية الصحية في السجون، بتعيين مزيد من الموظفين الطبيين المؤهلين؛
    Il est donc crucial d'améliorer le système de prévention et de renforcer la capacité de notre institution à organiser et conduire les opérations avec efficacité et succès. UN ولذلك فمن الأمور الحيوية أن يحسن نظام الوقاية وأن تقوى قدرة مؤسستنا على تنظيم وإدارة العمليات بفعالية ونجاح.
    Enfin, nous pensons qu'il nous incombe de continuer d'améliorer le système de promotion et de protection des droits de l'homme de l'Organisation. UN أخيرا، نؤمن بأنه تقع علينا مسؤولية الاستمرار في تحسين منظومة هذه المنظمة من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    vi) Il faudrait s'efforcer d'améliorer le système des signatures autorisées, afin d'éviter les retards dans l'approbation des propositions. UN ' ٦ ' ينبغي التماس إدخال تحسينات على " نظام توقيعات المسؤولين المخولين " لتجنب التأخير في إجازة العروض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more