"d'amérique centrale et la république" - Translation from French to Arabic

    • أمريكا الوسطى والجمهورية
        
    Les pays d'Amérique centrale et la République dominicaine, par exemple, aimeraient que des ressources additionnelles soient allouées aux programmes de développement. UN وبلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية تتطلع، على سبيل المثال، إلى تخصيص موارد إضافية لبرامج التنمية.
    Étude sur le programme de développement et la croissance en Amérique centrale hors Traité de libre-échange entre les États-Unis, les pays d'Amérique centrale et la République dominicaine UN دراسة عن برنامج التنمية والنمو في أمريكا الوسطى فيما بعد اتفاق التجارة الحرة المبرم بين الولايات المتحدة وبلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية
    Étude sur la politique commerciale et la réforme économique dans le cadre du Traité de libre-échange entre les États-Unis, les pays d'Amérique centrale et la République dominicaine UN دراسة عن السياسة التجارية والإصلاح الاقتصادي في إطار اتفاق التجارة الحرة المبرم بين الولايات المتحدة وبلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية
    En 2007, les deux premières procédures engagées portaient sur des violations présumées du Traité de libreéchange entre les ÉtatsUnis, les pays d'Amérique centrale et la République dominicaine (CAFTADR). UN وفي عام 2007، سُجلت أولى قضيتين استناداً إلى ادعاء وقوع انتهاكات لاتفاق التجارة الحرة لمنطقة أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية والولايات المتحدة.
    La CEPALC a également mené des études sur les effets des accords commerciaux, en particulier le Traité de libre échange entre les Etats-Unis, les pays d'Amérique centrale et la République dominicaine pour l'emploi et la pauvreté. UN كما أجرت اللجنة دراسات عن آثار الاتفاقات التجارية، وتحديداً اتفاق التجارة الحرة بين الولايات المتحدة وبلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية، بشأن العمالة والفقر.
    À cet égard, les pays d'Amérique centrale et la République dominicaine s'accordent à penser que la culture de paix doit se construire au jour le jour, quotidiennement. UN وفي هذا الصدد، تتفق بلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية مع الرأي القائل بأن ثقافة السلام يجب بناؤها يوماً بعد يوم.
    Le Traité de libre-échange entre les États-Unis d'Amérique et les pays d'Amérique centrale, qui comprend les pays d'Amérique centrale et la République dominicaine, ouvre d'importants horizons à notre pays en matière de création d'emplois, d'augmentation des investissements, et de garanties juridiques. UN واتفاق التجارة الحرة مع الولايات المتحدة، الذي يشمل بلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية، يتيح لبلدنا فرصا كبيرة لتوفير العمالة وزيادة الاستثمارات واليقين القانوني.
    1. Les pays d'Amérique centrale et la République dominicaine partagent les préoccupations de la communauté internationale face à l'aggravation de la situation en Iraq, qui constitue une menace sérieuse pour la paix et la sécurité internationales. UN ١ - تشاطر بلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية المجتمع الدولي قلقه إزاء الوضع المتفاقم في العراق، الذي يشكل تهديدا خطيرا للسلام واﻷمن الدوليين.
    3. L'apport de ressources financières aux entreprises, notamment d'Amérique du Nord, qui ont des activités dans les pays du Système, dans le cadre du Traité de libre-échange entre les États-Unis, les pays d'Amérique centrale et la République dominicaine. UN 3 - تقديم الموارد المالية لشركات الولايات المتحدة وغيرها، العاملة في بلدان المنظومة في إطار اتفاق التجارة الحرة المبرم بين الولايات المتحدة وبلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية.
    Les chambres de commerce des pays signataires du Traité de libre-échange entre les États-Unis, les pays d'Amérique centrale et la République dominicaine se sont appuyées sur les études réalisées dans le cadre du sous-programme pour demander au Gouvernement des États-Unis de lever les barrières aux exportations de gaz naturel liquéfié. UN وختاماً، طلبت الغرف التجارية لبلدان اتفاق التجارة الحرة بين الولايات المتحدة وبلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية من حكومة الولايات المتحدة إزالة الحواجز أمام صادرات الغاز الطبيعي المسال، مستندة في طلبها على دراسات أجراها البرنامج الفرعي.
    268. Le Comité note avec préoccupation qu'il n'y a pas d'informations disponibles au sujet des incidences du Traité de libre-échange entre les États-Unis, les pays d'Amérique centrale et la République dominicaine (CAFTA), ainsi que des accords de partenariat économique avec l'Union européenne, sur le respect des droits économiques, sociaux et culturels dans l'État partie. UN 268- وتلاحظ اللجنة بقلق عدم تقديم معلومات عن أثر اتفاق التجارة الحرة بين الولايات المتحدة وبلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية واتفاقات الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي بشأن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الدولة الطرف.
    8. Le Comité note avec préoccupation qu'il n'y a pas d'informations disponibles au sujet des incidences du Traité de libre-échange entre les États-Unis, les pays d'Amérique centrale et la République dominicaine (CAFTA), ainsi que des accords de partenariat économique avec l'Union européenne, sur le respect des droits économiques, sociaux et culturels dans l'État partie. UN 8- وتلاحظ اللجنة بقلق عدم تقديم معلومات عن أثر اتفاق التجارة الحرة بين الولايات المتحدة وبلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية واتفاقات الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي بشأن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الدولة الطرف.
    Certains pays ont réussi à préserver les taxes à l'exportation existantes (par exemple, le Costa Rica sur la banane, le café et la viande dans le cadre de l'Accord de libre-échange que les États-Unis ont conclu avec les pays d'Amérique centrale et la République dominicaine). UN ونجحت بعض البلدان في الحفاظ على ضرائب التصدير الحالية مثل كوستاريكا وضرائبها على الموز والبن واللحوم بموجب اتفاق التجارة الحرة بين الولايات المتحدة وبلدان أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية).
    f) Les modèles macroéconomiques élaborés pour aider cinq pays d'Amérique centrale et la République dominicaine à formuler et à appliquer des politiques de développement peuvent être utilisés, moyennant certaines adaptations, pour modéliser les liens qui existent entre les problèmes et les mesures d'intervention dans le domaine politique et dans le domaine économique. UN (و) ويمكن استخدام نماذج قياس الاقتصاد الكلي التي وضعت لمساعدة خمسة بلدان في أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية لصياغة وتنفيذ السياسات الإنمائية، بعد إخضاعها لبعض التكييف، لوضع نماذج الصلات القائمة بين القضايا السياسية والاقتصادية، من ناحية، والسياسات العامة، من الناحية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more