"d'amérique du sud" - Translation from French to Arabic

    • أمريكا الجنوبية
        
    • وأمريكا الجنوبية
        
    • لأمريكا الجنوبية
        
    • بأمريكا الجنوبية
        
    • جنوب أمريكا
        
    • الأمريكيين الجنوبيين
        
    • من امريكا
        
    La plupart des 14 pays qui jugent le taux d'accroissement de leur population satisfaisant sont de grands pays d'Amérique du Sud. UN في حين أن معظم البلدان اﻷربعة عشر التي ترى أن النمو السكاني مرض هي بلدان ضخمة تقع في أمريكا الجنوبية.
    Le marché de consommation nord-américain était principalement approvisionné par des opiacés provenant d'Amérique du Sud et du Mexique. UN وتحصل سوق الاستهلاك في أمريكا الشمالية على معظم إمداداتها من المواد الأفيونية من أمريكا الجنوبية والمكسيك.
    Elle fait partie de l'échange. Elle vient d'Amérique du Sud. Open Subtitles إنها طالبة تبادل، أعتقد أنها من أمريكا الجنوبية
    Les gouvernements des pays d'Amérique du Sud voient dans le développement économique et social le meilleur moyen d'agir sur l'évolution démographique. UN وترى حكومات بلدان أمريكا الجنوبية أساسا أن التنمية الاقتصادية والاجتماعية هي أفضل وسيلة للتأثير على الظواهر السكانية.
    Reconnaissant que l'industrie de la banane est également importante pour l'économie des pays d'Amérique du Sud et d'Amérique centrale, UN وإذ يسلمون بأن صناعة الموز هامة أيضا بالنسبة للنظم الاقتصادية في بلدان أمريكا الجنوبية والوسطى،
    Cet encadrement réglementaire a permis au Venezuela de se placer parmi les pays d'Amérique du Sud qui investissent le plus dans ce domaine. UN وقد أتاح هذا الإطار المعياري اعتبار فنزويلا من بين أوائل بلدان أمريكا الجنوبية الأكثر استثماراً في هذا المجال.
    La République bolivarienne du Venezuela est le pays d'Amérique du Sud où leur nombre est le plus élevé. UN وتُسجّل جمهورية فنزويلا البوليفارية أعلى معدل في أمريكا الجنوبية.
    Aux États-Unis, la demande illicite d'opiacés est satisfaite principalement par de l'héroïne qui provient d'Amérique du Sud et du Mexique. UN وفي الولايات المتحدة، يلبى الطلب غير المشروع على المواد الأفيونية بالدرجة الأولى بواسطة الهيروين الآتي من بلدان أمريكا الجنوبية ومن المكسيك.
    Le Venezuela soutient également activement la mise au point et l'application des mesures de confiance et de sécurité convenues par l'Union des nations d'Amérique du Sud. UN وتؤيد فنزويلا بقوة اتخاذ وتنفيذ تدابير بناء الثقة والأمن التي وافق عليها اتحاد أمم أمريكا الجنوبية.
    Il convient de relever qu'en général la latitude en matière de politiques publiques est plus grande dans certains pays d'Amérique du Sud. UN وعموما، كان حيز السياسة العامة أكبر اتساعا في بعض بلدان أمريكا الجنوبية.
    Cependant, la tendance était à la hausse dans la plupart des pays d'Amérique du Sud. UN غير أن الاتجاه المتزايد ساد في غالبية بلدان أمريكا الجنوبية.
    La cocaïne était aussi transportée d'Amérique du Sud vers différents pays d'Afrique de l'Ouest à bord de petits avions modifiés. UN كما ترسل شحنات من الكوكايين في طائرات صغيرة محوّرة من أمريكا الجنوبية إلى مختلف جهات الوصول في غرب أفريقيا.
    Coopération avec les États d'Amérique du Sud UN :: التعاون العربي مع دول أمريكا الجنوبية
    - Troisième Sommet des pays arabes et des pays d'Amérique du Sud (à Lima, en 2011); UN :: ستنعقد القمة الثالثة للدول العربية ودول أمريكا الجنوبية في مدينة ليما بجمهورية بيرو في النصف الأول من عام 2011.
    Les gouvernements des États d'Amérique du Sud se sont, pour la première fois dans l'histoire, déclarés préoccupés par la signature d'un accord militaire bilatéral. UN وقد أعربت حكومات أمريكا الجنوبية لأول مرة عن قلقها إزاء توقيع اتفاق عسكري ثنائي.
    Toutefois, plusieurs États d'Amérique du Sud, d'Asie occidentale, d'Asie du Sud et d'Afrique n'ont pas encore adopté les instruments nécessaires. UN بيد أن دولا عدة في أمريكا الجنوبية وغرب آسيا وجنوب آسيا وأفريقيا لم تسن بعد قوانين في هذا الصدد.
    Toutefois, plusieurs États d'Amérique du Sud, d'Asie occidentale, d'Asie du Sud et d'Afrique n'ont pas encore adopté les instruments nécessaires. UN بيد أن دولا عدة في أمريكا الجنوبية وغرب آسيا وجنوب آسيا وأفريقيا لم تسن بعد قوانين في هذا الصدد.
    Mon pays, l'Argentine, comme la plupart des pays d'Amérique du Sud, a reconnu l'État de Palestine. UN وقد اعترف بلدي، الأرجنتين، بدولة فلسطين، أسوة بمعظم دول أمريكا الجنوبية.
    Plus de la moitié desdites communications ont été adressées à des États d'Amérique centrale et d'Amérique du Sud. UN وقد أرسل أكثر من نصف الرسائل التي أرسلت بشأن هذه التهديدات إلى دول في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    Observateurs d'organisations non gouvernementales: Organisation internationale de développement des ressources indigènes, Conseil autochtone d'Amérique du Sud UN المراقبون عن المنظمات غير الحكومية: المنظمة الدولية لتنمية الموارد المحلية، ومجلس الشعوب الأصلية لأمريكا الجنوبية
    Bois sacré d'Amérique du Sud. Open Subtitles الخشب المُقدس بأمريكا الجنوبية
    Il y a une communauté chilienne relativement importante et bien intégrée qui a démenti les insinuations selon lesquelles son gouvernement faisait de la discrimination contre les peuples d'Amérique du Sud. UN وهناك جالية شيلية كبيرة نسبيا ومندمجة بصورة جيدة في المجتمع، مما ينفي المزاعم بأن حكومتها تمارس التمييز ضد جنوب أمريكا.
    Ces étapes décisives ont ouvert la voie à l'entrée en vigueur en Amérique latine du Traité de Tlatelolco et à la signature du Traité sur la non-prolifération par ces deux pays d'Amérique du Sud. UN وهذه الخطوات المعلمات هي التي مهدت الطريق لبدء نفاذ معاهدة تلاتيللكو لاحقاً وإلى التوقيع على معاهدة عدم الانتشار من البلدين الأمريكيين الجنوبيين.
    Un appareil unique d'Amérique du Sud, sur la base des aiguillon à bétail, mais fabriqué spécialement pour ... Open Subtitles جهاز فريد من امريكا الجوبية يستعمل للماشية لكن مصنعة خصيصا ل...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more