Il existe dans le pays un réseau d'ambulances et, à Antioquía, un service aérien. | UN | وتوجد شبكة من سيارات الإسعاف في البلد، كما توجد طائرة إسعاف في إنتيوكيا. |
Des services d'urgence disposant d'ambulances et du matériel nécessaire fonctionnent auprès de ces établissements. | UN | وتزود هذه المرافق بخدمات الطوارئ، مع ما يلزم من سيارات الإسعاف والمعدات اللازمة لتشغيلها. |
Les agents du Hamas avaient tenté plusieurs fois d'intercepter la flotte d'ambulances de l'hôpital Al-Qods. | UN | وقد قام ناشطو حماس بمحاولات عديدة لاختطاف أسطول سيارات الإسعاف التابع لمستشفى القدس. |
Sept ambulances ont été remises à l'Autorité en vue de créer un réseau d'ambulances unifié. | UN | وقد جرى تزويد السلطة بسبع سيارات إسعاف كخطوة نحو إيجاد نظام موحد لﻹسعاف. |
Pénurie de ressources, notamment de personnel, d'ambulances, de véhicules de service et de fourgons pour le transport des détenus. | UN | النقص في وسائل نقل السجناء من الأطقم وسيارات الإسعاف والسيارات الخدمية وسيارات نقل السجناء؛ |
Au total, 160 demandes de coordination d'ambulances ont été déposées. | UN | ورد في الإجمال 160 طلباً للتنسيق بين سيارات الإسعاف. |
Le Ministère a entrepris de renforcer les capacités du personnel sanitaire qualifié dans les zones rurales et de fournir des équipements médicaux ainsi que des services d'ambulances. | UN | وتعزز الوزارة قدرات موظفي الصحة الأكفاء في المناطق الريفية، وتتيح المعدات الطبية وخدمات سيارات الإسعاف. |
:: La fourniture d'ambulances à tous les établissements de santé; | UN | :: توفير سيارات الإسعاف لجميع المرافق الصحية؛ |
À quelque 200 mètres vers l'est, rue al-Abraj, se trouve le dépôt d'ambulances du Croissant-Rouge palestinien. | UN | وعلى بعد مائتي متر ناحية الشرق في شارع الأبراج يقع مخزن سيارات الإسعاف التابعة للهلال الأحمر الفلسطيني. |
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires signale qu'en 2007, il y a eu chaque mois, en moyenne, 27 cas d'ambulances retardées aux postes de contrôle et 20 ambulances qui se sont vu interdire le passage. | UN | وأفاد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أنه في عام 2007، كان هناك ما متوسطه 27 حالة شهرياً جرى فيها تأخير سيارات الإسعاف عند نقاط التفتيش و 20 حالة مُنعت فيها سيارات الإسعاف من العبور. |
D'accord, les gens drôles ne conduisent pas d'ambulances. | Open Subtitles | حسناً, لا يقود الأشخاص المضحكون سيارات الإسعاف |
Tout un carambolage. Envoyez d'autres d'ambulances. | Open Subtitles | بالنسبة للحادثة الرئيسية، سنحتاج المزيد من سيارات الإسعاف هنا. |
Il convient de noter que les missions de maintien de la paix disposent généralement d'installations médicales dotées d'ambulances qui peuvent servir à effectuer une évacuation par voie routière et que, dans certains cas, ces ambulances font partie des équipements lourds remboursables. | UN | وينبغي ملاحظة أنه توجد لدى بعثات حفظ السلام مرافق طبية مزودة بسيارات إسعاف قادرة على القيام بالإجلاء الطبي برا، وأن سيارات الإسعاف هذه تسدد تكاليفها تحت بند المعدات الرئيسية حيثما انطبق ذلك. |
Des améliorations ont été constatées dans le domaine de la gestion des urgences, des traumatismes et des blessures depuis 2010 grâce au renforcement du service des ambulances au niveau national par la fourniture d'ambulances supplémentaires, la formation et le recrutement d'infirmiers urgentistes. | UN | وسُجل تحسن في معالجة حالات الطوارئ والصدمات والإصابات منذ عام 2010 نتيجة للارتقاء بخدمات الإسعاف الوطنية من خلال توفير سيارات إسعاف إضافية وتدريب العاملين التقنيين الطبيين في مجال الإسعاف وتوظيفهم. |
Cinq groupes d'obstétrique d'urgence ont été créés et fonctionnent enfin de donner des soins périnataux d'urgence; ils disposent d'ambulances pour des consultations et de soins obstétricaux d'urgence. | UN | وشُيدت خمس وحدات تعمل في البلد على توفير الرعاية في حالات الطوارئ قرب الولادة. وهذه الوحدات لها سيارات إسعاف لتوفير الخدمات الاستشارية والرعاية الطارئة في حالات الولادة. |
La pénurie de ressources, notamment de personnel, d'ambulances, de véhicules de service et de fourgons pour le transport des détenus; | UN | النقص في وسائل نقل السجناء من الأطقم وسيارات الإسعاف والسيارات الخدمية وسيارات نقل السجناء. |
D. Utilisation comme couverture d'établissements hospitaliers et d'ambulances 466 - 474 113 | UN | دال - إساءة استخدام المرافق الطبية وسيارات الإسعاف 466-474 157 |
Le 6 août, le Force a facilité, à titre d'essai, le passage d'ambulances dans les deux sens. | UN | وقامت قوة الأمم المتحدة في 6 آب/أغسطس بتيسير أول عبور تجريبي لسيارات الإسعاف من جانب إلى آخر. |
Un montant de 210 millions de dollars est alloué à la fourniture de médicaments, de vaccins et de matériel médical de bonne qualité, en vue notamment de la lutte contre les vecteurs, ainsi que d'ambulances. | UN | ويرصد اعتماد قدره ٢١٠ ملايين دولار لتوفير العقاقير واللقاحات والمعدات الطبية الجيدة النوعية، بما في ذلك تلك المطلوبة لمكافحة ناقلات الجراثيم، فضلا عن سيارات الاسعاف. |
Vingt-neuf au moins des 148 véhicules du parc d'ambulances de la bande de Gaza ont été endommagés ou détruits. | UN | وتضرر أو دمر ما لا يقل عن 29 سيارة إسعاف من أصل 148 منها موجودة في غزة. |
Nous axons plus particulièrement notre aide au développement sur le secteur de la santé, en construisant par exemple des cliniques et en faisant don d'ambulances. | UN | إننا نوجه مساعداتنا بشكل أكثر تحديدا إلى مجالات الرعاية الصحية، مثل بناء العيادات الطبية والتبرع بسيارات الإسعاف. |
Cet ensemble de mesures comprendrait un complément important de véhicules blindés de transport de personnel, de véhicules lourds polyvalents, d'ambulances, de dépanneuses avec les structures de gestion et les capacités d'appui correspondantes. | UN | وستشمل هذه المجموعة عددا كبيرا من ناقلات الأفراد المدرعة ومركبات ثقيلة متعددة الأغراض وسيارات إسعاف ومركبات إنقاذ، علاوة على الهياكل الإدارية ذات الصلة وقدرات الدعم. |