Figure IX Prévalence de la consommation d'amphétamines au cours de la vie chez les jeunes dans certains pays d'Asie | UN | معدل انتشار تعاطي الأمفيتامينات في وقت ما أثناء الحياة بين الشباب في بلدان مختارة في آسيا |
On estime que plus de 14 millions de personnes, soit 55 % des consommateurs d'amphétamines à travers le monde, vivent en Asie. | UN | ويُعتقد أن ما يزيد على 14 مليون شخص، أو 55 في المائة، من متعاطي الأمفيتامينات في العالم يعيشون في آسيا. |
où des enfants gavés d'un mélange d'amphétamines et d'hallucinogènes étaient persuadés par leurs chefs que manger le cœur de l'ennemi les rendrait invisibles au combat. | Open Subtitles | حيث يتغذى الأطفال على خليط من الأمفيتامينات و المهلوسات حيث يتم إقناعهم من قبل قاداتهم |
On signale également une progression de l'abus d'amphétamines dans plusieurs pays de l'Union européenne. | UN | كذلك بُلِّغ عن زيادة في تعاطي الأمفيتامين في عدد كبير من بلدان الاتحاد الأوروبي. |
L'Arabie saoudite a signalé avoir saisi 12,8 tonnes d'amphétamines en 2008. | UN | وأبلغت المملكة العربية السعودية عن ضبط كميات من الأمفيتامين وصلت إلى 12.8 طناً في عام 2008. |
16. L'observateur de la Bulgarie a indiqué qu'il n'était pas fabriqué d'" ecstasy " dans son pays et que grâce à des opérations efficaces de détection et de répression, la fabrication illicite d'amphétamines avait été éliminée. | UN | 16- وأشار ممثل بلغاريا إلى أنه لا يجري صنع " الإكستاسي " في بلده وأن نجاح الجهود المبذولة لإنفاذ القوانين أدى إلى القضاء على الصنع غير المشروع للأمفيتامينات. |
Fred White a été trouvé dans son garage avec 0,25 g d'amphétamines dans le sang. | Open Subtitles | فريد وايت قد عثر عليه على أرضية الجراج الخاص به مع تركير 0.25 من الأمفيتامينات المنشطة في دمه |
Face à l'augmentation du trafic et de la consommation d'amphétamines et de leurs précurseurs, il est primordial d'énoncer des mesures permettant de localiser et de détruire les laboratoires clandestins, y compris en détectant les méthodes de fabrication utilisées. | UN | وفي مواجهة ازدياد تهرب الأمفيتامينات واستهلاكها هي وسلائفها، من الأمور الأساسية اتخاذ تدابير تتيح تحديد أماكنها وتدمير المختبرات السرية بما في ذلك اكتشاف الأساليب المستخدمة في تصنيعها. |
Prévalence de la consommation d'amphétamines, d'Ecstasy, de cocaïne, de crack et d'héroïne au cours de la vie chez les jeunes de 15 ans au Canada, 1999, 2001, 2003 et 2005 | UN | انتشار تعاطي الأمفيتامينات والإكستاسي والكوكايين وكراك الكوكايين والهيروين لدى الشباب في سن 15 عاما في كندا، 1999 و2001 و2003 و2005 |
Prévalence moyenne de la consommation d'amphétamines au cours de la vie chez les jeunes scolarisés de 15 et 16 ans en Europe, par sous-région, 1999 et 2003 | UN | متوسط معدل انتشار تعاطي الأمفيتامينات بين الطلاب في سن 15-16 في أوروبا، |
Il continue d'y avoir un abus significatif d'amphétamines et d'ecstasy en Europe: les taux d'utilisation sur la vie entière dans la population adulte vont de 0,5 pour cent à 5 pour cent, les taux les plus élevés se rencontrant chez les jeunes adultes. | UN | وما زال تعاطي الأمفيتامينات والاكستاسي بدرجة كبيرة مستمرا في أوروبا: إذ يتباين معدل التناول في وقت ما أثناء الحياة بين 0.5 في المائة و 5 في المائة، وسجلت أعلى المعدلات لدى الشباب من الراشدين. |
De 1999 à 2005, le nombre de premières demandes de traitement pour consommation primaire d'amphétamines et d'" ecstasy " a augmenté, mais il ne constitue encore qu'une part relativement faible de l'ensemble des demandes de traitement. | UN | وارتفع عدد الطلبات على العلاج لأول مرة للتخلص أساسا من تعاطي الأمفيتامينات والإكستاسي فيما بين عامي 1995 و2005، وإن ظل يمثل نسبة منخفضة نسبيا من أرقام الطلب العام على العلاج. |
Aucune évolution majeure n'a été enregistrée pour la consommation d'amphétamines/méthamphétamines entre 2003 et 2006. | UN | ولم يرد ما يفيد بحدوث تغيرات رئيسية في استهلاك الأمفيتامينات/الميثامفيتامينات فيما بين عامي 2003 و2006. |
En revanche, les saisies d'amphétamines non spécifiées ont accusé une baisse considérable, chutant de 3 434 kg en 2008 à 11 kg en 2009. | UN | ومن ناحية أخرى، سجَّلت المضبوطات من الأمفيتامينات غير المحدّدة انخفاضاً هائلاً، إذ انخفضت من 434 3 كيلوغراماً في عام 2008 إلى 11 كيلوغراماً في عام 2009. |
Rien que la quantité d'amphétamines est dangereuse. | Open Subtitles | كمية الأمفيتامينات وحدها خطيرة |
L'Europe a représenté les trois quarts des saisies mondiales d'amphétamines en 2006. | UN | وقد شكّلت أوروبا ثلاثة أرباع المضبوطات العالمية من الأمفيتامين في عام 2006. |
Timothy recevait régulièrement une dose d'amphétamines de sa mère, la psy... | Open Subtitles | " تيموثي كان يحصل على إمدادات من " الأمفيتامين |
14. À de rares exceptions près, les consommateurs d'amphétamines ne fréquentent guère les centres de traitement. | UN | 14- وباستثناءات قليلة، لا يُقبل متعاطو الأمفيتامين بأعداد كبيرة على العلاج. |
Le Royaume-Uni a indiqué qu'au cours de l'exercice 2007/2008, les saisies d'amphétamines en Angleterre et au Pays de Galles ne représentaient que 1,76 tonnes. | UN | وأفادت المملكة المتحدة أن مضبوطات الأمفيتامين في إنكلترا وويلز في السنة المالية 2007-2008 لم تتجاوز 1.76 من الأطنان. |
16. L'observateur de la Bulgarie a indiqué qu'il n'était pas fabriqué d'" ecstasy " dans son pays et que grâce à des opérations efficaces de détection et de répression, la fabrication illicite d'amphétamines avait été éliminée. | UN | 16- وأشار ممثل بلغاريا إلى أنه لا يجري صنع " الإكستاسي " في بلده وأن نجاح الجهود المبذولة لإنفاذ القوانين أدى إلى القضاء على الصنع غير المشروع للأمفيتامينات. |
Toutefois, après une forte hausse de la consommation d'amphétamines dans les années 1990, les données pour toutes les régions où l'usage d'amphétamines est courant portent à croire que celui-ci a commencé à se stabiliser ces dernières années. | UN | بيد أن البيانات المتعلقة بكافة المناطق التي تنتشر فيها المواد الأمفيتامينية تشير إلى أن تعاطي هذه المواد بدأ يستقر في السنوات الأخيرة عقب ما شهدته التسعينيات من زيادة ملحوظة. |
On constate une baisse de la consommation de cannabis, de crack et d'amphétamines chez les élèves de dixième année (15 ans). | UN | إذ أن معدلات تعاطي القنّب وكراك الكوكايين والأمفيتامينات لدى الطلاب في الصف العاشر تتجه جميعها إلى الانخفاض. |
Il y a un cocktail d'amphétamines qui tourne dans le coin. | Open Subtitles | هناك كوكتيل من المنشطات و عقار أخر كان يتداول فى الأرجاء |