"d'analphabètes" - Translation from French to Arabic

    • الأمية
        
    • من الأميين
        
    • أمي
        
    • للأميين
        
    • للأمية
        
    • الملمين بالقراءة والكتابة
        
    • أميون
        
    • عدد الأميين
        
    • الأميين والأميات
        
    Le pourcentage d'analphabètes chez les femmes handicapées est de 13,06 % contre 7,25 % chez les hommes. UN وبلغت نسبة الأمية 13.06 في المائة للنساء ذوات الإعاقة مقارنة بنسبة 7.25 في المائة للرجال.
    En 1998, le pourcentage d'analphabètes dans la population était de 12,1 % pour les femmes et de 8,3 % pour les hommes. UN ففي عام 1998 بلغت نسبة الأمية نحو 12.1 في المائة بين النساء الإكوادوريات و8.3 في المائة بين الرجال الإكوادوريين.
    Il convient de continuer à utiliser les médias traditionnels pour atteindre le nombre considérable d'analphabètes dans les pays du Sud. UN وينبغي مواصلة استخدام وسائل الإعلام التقليدية للوصول إلى الأعداد الكبيرة من الأميين في الشطر الجنوبي من العالم.
    L'Afrique subsaharienne compte presque 136 millions d'analphabètes. UN أما أفريقيا جنوب الصحراء ففيها 136 مليون أمي تقريبا.
    Réduire de 50 % le nombre total d'analphabètes d'ici à la fin 2012; UN تقليص العدد الإجمالي للأميين بنسبة 50 في المائة بحلول نهاية عام 2012؛
    La baisse du nombre absolu d'analphabètes, la réduction de la discrimination à l'égard des femmes et le recul des disparités régionales ont été les principaux résultats obtenus. UN وكان من بين أهم الإنجازات تخفيض الرقم المطلق للأمية وتقليل التمييز بين الجنسين والتمييز الإقليمي.
    Elle s'emploie en particulier à sensibiliser la population à la Convention, bien que le pays accuse un taux de 80 % d'analphabètes. UN وهي تسعى بشدة خاصة للتوعية بالاتفاقية بالرغم من معدل الأمية البالغ 80 في المائة في البلد.
    De plus, l'information est élaborée sous forme non écrite, ce qui permet de répondre aux besoins de communautés comptant un grand nombre d'analphabètes. UN وبالإضافة إلى ذلك يتم نشر المعلومات بأشكال غير خطية لتلبية احتياجات المجتمعات المحلية التي ترتفع فيها معدلات الأمية.
    Grâce à un projet pilote, qui sera ultérieurement repris dans tout le pays, les districts d'Oecusse et d'Atauro ne devraient plus compter d'analphabètes en 2010. UN وقالت إنه بفضل مشروع تجريبي سيتم فيما بعد تكراره في جميع أنحاء البلد يتوقع أن يتم محو الأمية في إقليمي أويكوس وأتورو بحلول عام 2010.
    L'Inde a encore renforcé cette politique en lançant une campagne visant à réduire l'analphabétisme résiduel en le ramenant à environ 36 millions d'analphabètes entre 2005 et 2007. UN وقد واصلت الهند تعزيز سياستها عن طريق حملة لتقليل معدلات الأمية المتبقية، وهي حملة تستهدف نحو 36 مليوناً من الأميين فيما بين عامي 2005 و 2007.
    L'un des obstacles auxquels il se heurtait était la difficulté de desservir une population qui comptait 70 % d'analphabètes. UN وتمثل أحد التحديات التي تواجهها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في السنغال في كيفية إفادة سكان بلد يبلغ فيه معدل الأمية 70 في المائة؛
    On compte environ 238 millions de jeunes vivant dans la pauvreté extrême, dont 133 millions d'analphabètes. UN ويعيش ما يقارب الـ 238 مليون شاب في فقر مدقع، ومن بين هؤلاء، هناك نحو 133 مليونا من الأميين.
    Il est simplement inacceptable que, dans un monde où l'on prévoit d'ores et déjà que les dépenses militaires atteindront cette année mille milliards de dollars, on compte un milliard d'analphabètes et 900 millions de personnes souffrant de la faim. UN ومن غير المقبول ببساطة أن يوجد بليون من الأميين و 900 مليون شخص يعانون من الجوع في العالم بينما يقدر الارتفاع في النفقات العسكرية السنوية بالفعل بتريليون دولار.
    Près des deux-tiers des 792 millions d'analphabètes dans le monde sont des femmes. UN وتشكل النساء الثلثين تقريبا من الـ 792 مليون فرد أمي في العالم.
    Il y a 876 millions d'analphabètes dans le monde, dont deux tiers sont des femmes. UN وثمة 876 مليون أمي في العالم تشكل الإناث الثلثين بينهم.
    Dans certains cas, l'augmentation du nombre absolu d'analphabètes est très forte. UN وفي بعض الأحوال، كانت الزيادة في العدد المطلق للأميين كبيرة جدا.
    Parmi les personnes âgées de 15 ans et plus, le pourcentage d'analphabètes est passé de 17,2 % en 1992 à 13,3 % en 1999. UN وانخفضت النسبة المئوية للأميين في صفوف الأشخاص البالغين من العمر 15 عاماً فما فوق، من 17.2 في المائة في عام 1992 إلى 13.3 في المائة في عام 1999.
    Pourcentage d'analphabètes UN النسبة المئوية للأمية
    En raison de l'insuffisance de l'instruction et de la forte proportion d'analphabètes, il est difficile d'informer la population. UN وتصبح المعلومات صعبة المنال بسبب الجهل وتدني نسبة الملمين بالقراءة والكتابة.
    Grâce à la mission Robinson, qui a réussi à alphabétiser 1,5 million de personnes, notre pays ne compte désormais plus d'analphabètes. UN وبفضل بعثة روبنسون، التي تمكنت من تعليم 1.5 مليون نسمة القراءة والكتابة، أصبح لا يوجد الآن أميون في بلدنا.
    Mais, par ailleurs, en chiffres absolus, le nombre total d'analphabètes a presque doublé dans le pays. UN ومن جهة أخرى، زاد مجموع عدد الأميين في باكستان بمعدل الضعف تقريبا، بالأرقام المطلقة.
    * Augmentation évidente du nombre d'analphabètes, hommes ou femmes UN التزايد الواضح في أعداد الأميين والأميات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more