"d'analphabétisme des" - Translation from French to Arabic

    • الأمية بين
        
    • الأمية لدى
        
    • الأمية في أوساط
        
    • للأمية يوجد بين
        
    • الأميَّة بين
        
    Le taux d'analphabétisme des adultes est de 52 % et l'espérance de vie à la naissance est de 48 ans en 2003. UN كما أن معدل الأمية بين الكبار يبلغ 52 في المائة، وقد بلغ العمر المتوقع عند الولادة 48 سنة في عام 2003.
    En Égypte, les taux d'analphabétisme des enfants pauvres sont deux fois plus élevés que ceux des autres enfants. UN ففي مصر، تبلغ معدلات الأمية بين الأطفال الفقراء أكثر من ضعف معدلاتها بين الأطفال غير الفقراء.
    Cette initiative contribuera à réduire le degré d'analphabétisme des enfants atteints de surdité. UN وستساعد هذه المدرسة، التي هي الأولى من نوعها، على خفض الأمية بين الصم.
    De même, le taux d'analphabétisme des populations rurales féminines y est plus important qu'en ville. UN كذلك، فإن معدل الأمية لدى السكان النسائيين القرويين أشد منه في المدينة.
    Plusieurs pays ont réussi à diminuer notablement le taux d'analphabétisme des adultes. UN وحقق العديد من البلدان خفضا ملحوظا لمعدلات الأمية في أوساط الراشدين.
    Le taux d'analphabétisme des populations rurales, qui représentaient 20 % de la population du pays, demeurait élevé. UN وما زال أعلى معدل للأمية يوجد بين سكان الريف الذين يشكلون 20 في المائة من سكان البلد.
    On ne dispose pas de données sur le niveau d'analphabétisme des femmes en milieu rural. UN ولا توجد بيانات متوافرة بشأن مستوى الأمية بين النساء الريفيات.
    11. Veuillez expliquer pourquoi le taux d'analphabétisme des femmes est beaucoup plus élevé que celui des hommes en Égypte. UN 11- يرجى بيان السبب في كون معدلات الأمية بين النساء في مصر أعلى من معدلاتها بين الرجال.
    Sur le plan éducatif: le taux élevé d'analphabétisme des femmes et des filles, et les grandes disparités entre les sexes en matière d'accès aux différents cycles et domaines de l'enseignement; UN تعليمياً: ارتفاع نسبة الأمية بين النساء والفتيات واتساع فجوة النوع الاجتماعي في مختلف مراحل ومجالات التعليم؛
    Les taux d'analphabétisme des femmes autochtones de 15 ans et plus peuvent être quatre fois plus élevés que ceux des femmes non autochtones et sont supérieurs à ceux des hommes. UN وتزيد معدلات الأمية بين نساء الشعوب الأصلية البالغات من العمر 15 عاما فأكثر بمقدار أربع مرات على معدلات النساء من غير الشعوب الأصلية، وتتجاوز معدلات الرجال.
    Le Gouvernement a pris les mesures suivantes pour réduire le taux d'analphabétisme des femmes : UN اتخذت الحكومة التدابير التالية لتقليص معدل الأمية بين النساء:
    Elle a également lancé une mission visant à réduire de moitié le taux d'analphabétisme des femmes en trois ans. UN وشرعت أيضا في حملة لمحو الأمية بين النساء من أجل خفض معدل الأمية عند النساء بمقدار النصف خلال ثلاث سنوات.
    C'est cette situation qui est en grande partie à l'origine du taux d'analphabétisme des femmes en Angola, qui atteint 75 % contre 25 % pour les hommes. UN وهذا الوضع هو الذي أسهم بدرجة كبيرة في ارتفاع معدلات الأمية بين النساء في أنغولا، والتي بلغت 75 في المائة مقابل 25 في المائة للرجل.
    Le taux d'analphabétisme des femmes est de 84,6 % contre 69,3 % pour les hommes, et le taux d'inscription des filles dans l'enseignement primaire est de 23,4 % contre 39,1 % pour les garçons. UN فنسبة الأمية بين النساء هي 84.6 في المائة مقابل 69.3 في المائة للرجال، ونسبة قيد الفتيات في التعليم الابتدائي هي 23.4 في المائة مقابل 39.1 في المائة للصبيان.
    Les femmes jouent un rôle de plus en plus actif dans la société, bien que les disparités entre les sexes restent évidentes selon les principaux indicateurs de pauvreté, notamment un taux d'analphabétisme des femmes qui atteint 86 %. UN فالمرأة أصبح لها دور متزايد النشاط في المجتمع، رغم استمرار مظاهر التفاوت الواضح بين الجنسين في مؤشرات رئيسية تتعلق بالفقر، منها ارتفاع نسبة الأمية بين الإناث إلى 86 في المائة.
    Les principales préoccupations de l'oratrice sont celles des rapports et concernent en l'occurrence les très faibles taux de fréquentation et de réussite scolaires chez les filles ainsi que les taux très élevés d'analphabétisme des femmes rurales. UN وشواغلها الرئيسية هي ما تعترف به التقارير من انخفاض شديد في معدلات المواظبة على الدراسة وفي إتمام الفتيات دراستهن، وشدة ارتفاع معدلات الأمية لدى الريفيات.
    En 2001, au Guatemala, le taux d'analphabétisme des personnes âgées de 15 ans ou plus, s'élevait à 30,4 %, contre 21,1 % en 2008, ce qui représente une baisse considérable. UN وفي عام 2001، بلغ معدل الأمية لدى الأشخاص في سن 15 عاما وما فوق في غواتيمالا 30.4 في المائة، بينما في عام 2008 كانت النسبة 21.1 في المائة.
    En raison de la baisse du taux d'analphabétisme des femmes, leurs activités économiques sont aujourd'hui plus diversifiées que dans les années 70. UN مع التراجع الواضح في معدلات الأمية لدى الإناث، اتجهت الأنشطة الاقتصادية التي تزاولها المرأة نحو شيء من التنويع بالمقارنة مع ما كانت عليه في السبعينات.
    L'un des objectifs visés est de réduire le taux d'analphabétisme des femmes. UN ومن الأهداف المتوخاة، الحد من الأمية في أوساط النساء.
    Le taux d'analphabétisme des populations rurales, qui représentaient 20 % de la population du pays, demeurait élevé. UN وما زال أعلى معدل للأمية يوجد بين سكان الريف الذين يشكلون 20 في المائة من سكان البلد.
    On observe de légères différences dans les taux d'analphabétisme des hommes et des femmes : respectivement 7,4 et 8,7 % . UN وتوجد فروقات طفيفة في معدَّلات الأميَّة بين الرجال والنساء: 7.4 في المائة و 8.7 في المائة على الترتيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more