"d'analyse ou" - Translation from French to Arabic

    • التحليل أو
        
    • والتحليلية
        
    • تحليل أو
        
    • التحليلية أو
        
    En outre, il peut fournir des pièces ou quantités de substances nécessaires à des fins d'analyse ou d'enquête. Haïti UN وعلاوة على ذلك، يمكنها أن تزود الجهات المعنية بما قد تحتاجه من أصناف أو مقادير من المواد لأغراض التحليل أو إجراء التحقيقات.
    De nombreuses séries de données doivent faire l'objet de nouvelles analyses en raison de l'amélioration des techniques d'analyse ou d'une meilleure compréhension des caractéristiques des instruments, puis être archivées pour s'assurer que les données archivées sont de la plus grande qualité possible. UN تحتاج عدة مجموعات من البيات إلى إعادة التحليل على ضوء التّحسينات التي شهدتها تقنيات التحليل أو إلى فهم أعمق لخصائص الأجهزة، ثم إلى الحفظ لضمان أعلى جودة للبيانات المتاحة في السجلات.
    Parmi les autres questions en suspens pouvant faire l'objet d'un complément d'analyse ou d'un suivi attentif figure l'article 2.4.2. UN هناك قضايـا معلقة أخرى قـد تشكل موضوعاً لمزيد من التحليل أو موضوع رصد عن كثب، مثل المادة 2-4-2.
    Des centres anti-poison sont créés ou renforcés et des centres toxicologiques d'analyse ou médicaux sont mis en place dans tous les pays en fonction des besoins identifiés et des ressources disponibles. UN إنشاء وتعزيز مراكز مكافحة السموم وكذلك إنشاء المرافق السريرية والتحليلية السمية في جميع البلدان، طبقاً للحاجات والموارد المتاحة.
    Des centres anti-poison sont créés ou renforcés et des centres toxicologiques d'analyse ou médicaux sont mis en place dans tous les pays en fonction des besoins identifiés et des ressources disponibles. UN إنشاء وتعزيز مراكز مكافحة السموم وكذلك إنشاء المرافق السريرية والتحليلية السمية في جميع البلدان، طبقاً للحاجات والموارد المتاحة.
    En l'absence de renseignements précis, il n'est pas d'analyse ou de décision possible. UN ولا يمكن إجراء تحليل أو اتخاذ قرار بدون توافر معلومات محددة.
    27. L'expérience montre que le principal obstacle au succès de ces entreprises n'est pas, comme on le pense en général, le manque d'information, de capacité d'analyse ou d'idées sur les actions à entreprendre. UN ٧٢ - وقد أثبتت التجربة أن أكبر عقبة أمام نجاح هذه المساعي ليست هي، كما يفترض على نطاق واسع، افتقار اﻷمم المتحدة إلى المعلومات أو القدرة التحليلية أو اﻷفكار اللازمة للقيام بمبادرات.
    Ainsi, le personnel passe un temps considérable à exécuter des tâches manuellement, au lieu de consacrer ce temps à des activités de contrôle, d'analyse ou de contrôle de qualité. UN ونتيجة لذلك ينفق الموظفون قسطا كبيرا من الوقت في القيام بالتجهيز اليدوي بدل الاضطلاع بالأنشطة المتصلة بالرصد أو التحليل أو مراقبة الجودة.
    Le personnel passait ainsi un temps considérable à exécuter des tâches manuellement, au lieu de se consacrer à des activités de contrôle, d'analyse ou de contrôle de qualité. UN ونتيجة لذلك ينفق الموظفون قسطا كبيرا من الوقت في القيام بالتجهيز اليدوي بدل الاضطلاع بالأنشطة المتصلة بالرصد أو التحليل أو مراقبة الجودة.
    c) Fournir, lorsqu'il y a lieu, les pièces ou quantités de substances nécessaires à des fins d'analyse ou d'enquête; UN (ج) القيام، عند الاقتضاء، بتوفير الأصناف أو الكميات اللازمة من المواد لأغراض التحليل أو التحقيق؛
    Afin d'utiliser une même approche pour définir les déchets de mercure, le Comité pourrait également insérer dans le futur instrument des dispositions relatives à l'élaboration de méthodes d'analyse ou d'échantillonnage standard par les Parties. UN وللسماح بنهج مشترك ومتقاسم إزاء ما يمكن أن يعرَّف على أنه نفايات زئبق، فقد ترغب اللجنة أيضاً في أن تدرج في الصك حكماً يقضي بأن يضع مؤتمر الأطراف في صك الزئبق منهجيات موحدة تقوم على التحليل أو أخذ العينات.
    Aux fins d'une vision commune et partagée de ce qui doit être défini comme des déchets de mercure, le Comité pourrait également insérer dans l'instrument des dispositions visant au développement, par la Conférence des Parties, de méthodes d'analyse ou d'échantillonnage standard, ce que la Convention ne prévoit pas. UN وقد ترغب اللجنة أيضاً، للسماح بنهج مشترك ومتقاسم إزاء ما يعرَّف على أنه نفايات زئبق، في النص في الصك على أن يقوم مؤتمر الأطراف بوضع منهجيات موحدة تقوم على التحليل أو أخذ العينات، وهو أمر لا تنص عليه الاتفاقية.
    c) Fournir, lorsqu'il y a lieu, les pièces ou quantités de substances nécessaires à des fins d'analyse ou d'enquête; UN (ج) القيام، عند الاقتضاء، بتوفير الأصناف أو الكميات اللازمة من المواد لأغراض التحليل أو التحقيق؛
    c) Fournir, lorsqu'il y a lieu, les pièces ou quantités de substances nécessaires à des fins d'analyse ou d'enquête; UN (ج) القيام، عند الاقتضاء، بتوفير الأصناف أو الكميات اللازمة من المواد لأغراض التحليل أو التحقيق؛
    c) Fournir, lorsqu'il y a lieu, les pièces ou quantités de substances nécessaires à des fins d'analyse ou d'enquête; UN (ج) القيام، عند الاقتضاء، بتوفير الأصناف أو الكميات اللازمة من المواد لأغراض التحليل أو التحقيق؛
    c) Fournir, lorsqu'il y a lieu, les pièces ou quantités de substances nécessaires à des fins d'analyse ou d'enquête; UN (ج) القيام، عند الاقتضاء، بتوفير الأصناف أو الكميات اللازمة من المواد لأغراض التحليل أو التحقيق؛
    Des centres anti-poison sont créés ou renforcés et des centres toxicologiques d'analyse ou médicaux sont mis en place dans tous les pays en fonction des besoins identifiés et des ressources disponibles. UN أن يتم إنشاء وتعزيز مراكز مكافحة السموم وكذلك إنشاء المرافق السريرية والتحليلية السمية في جميع البلدان، طبقاً للحاجات والموارد المتاحة.
    Des centres anti-poison sont créés ou renforcés et des centres toxicologiques d'analyse ou médicaux sont mis en place dans tous les pays en fonction des besoins identifiés et des ressources disponibles. UN إنشاء وتعزيز مراكز مكافحة السموم وكذلك إنشاء المرافق السريرية والتحليلية السمية في جميع البلدان، طبقاً للحاجات والموارد المتاحة.
    Des centres anti-poison sont créés ou renforcés et des centres toxicologiques d'analyse ou médicaux sont mis en place dans tous les pays en fonction des besoins identifiés et des ressources disponibles. UN إنشاء وتعزيز مراكز مكافحة السموم وكذلك إنشاء المرافق السريرية والتحليلية السمية في جميع البلدان، طبقاً للحاجات والموارد المتاحة.
    les mesures préventives ne font pas référence à des méthodes d'analyse ou procédures qui ne sont pas reconnues. UN (ج) لا تشير التدابير الوقائية إلى نُهج تحليل أو إجراءات غير معترف بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more