Amélioration des moyens d'analyse politique et de suivi des missions | UN | تعزيز أدوات التحليل السياسي ومتابعة أعمال البعثات |
Il supervisera les activités que le Groupe mène en vue de renforcer les capacités de la Mission en matière d'analyse politique. | UN | ويقوم بالإشراف على أنشطة الوحدة لتعزيز قدرة البعثة في مجال التحليل السياسي. |
Compte tenu de cet élargissement de sa fonction, les capacités d'analyse politique et d'information de la Force devront être renforcées. | UN | ودعما لهذه المهمة الموسعة، من الضروري تعزيز قدرة القوة على التحليل السياسي وتقديم التقارير. |
Le BSCI note que le cadre modèle d'analyse politique a été élaboré en 2006. | UN | 29 - ويلاحظ المكتب أنه قد تم في عام 2006 وضع إطار نموذجي للتحليل السياسي. |
L'Observatoire africain pour la science, la technologie et l'innovation jouera également le rôle de dépositaire des statistiques de la science, la technologie et l'innovation pour tout le continent et constituera une source d'analyse politique. | UN | وسيشكل هذا المرصد مركزا قاريا لإحصاءات العلم والتكنولوجيا والابتكار ومصدرا لتحليل السياسات. |
Il est urgent que les pays en développement revoient périodiquement le rôle et les priorités des systèmes de gestion du secteur public et qu'ils renforcent leurs capacités d'analyse politique, d'application efficace des politiques et des programmes de développement et d'adaptation, en temps opportun, des politiques nationales dans le contexte de l'évolution et des tendances mondiales. | UN | وهناك حاجة ملحة في البلدان النامية الى تحديد دوري لدور وأولويات نظم الادارة العامة والى تقوية قدراتها على تحليل السياسات بصورة محسنة، والتنفيذ الفعال للسياسات والبرامج اﻹنمائية، وتكييف السياسات الوطنية في الوقت المناسب في سياق التغيرات والاتجاهات العالمية. |
Des moyens d'analyse politique solides seront donc nécessaires pour permettre à l'Envoyé spécial de disposer d'analyses contextuelles et gérer les activités courantes. | UN | ويقتضي ذلك وجود قدرات متينة على التحليل السياسي بهدف موافاة المبعوث الخاص بالتحليلات المتعلقة بسياقات الأنشطة الجارية وبالمنظومة التي تسهر على تنفيذها. |
Le projet d'analyse politique et de scénarios prospectifs (connus sous le nom de PAPEP) a puissamment contribué à améliorer la position du PNUD dans certains pays et a donc été très précieux. | UN | وكان مشروع التحليل السياسي والتصورات المتوقعة قيّماً بشكل خاص، وقادراً على تحسين وضع البرنامج الإنمائي في بلدان معينة. |
Des moyens solides d'analyse politique seront donc nécessaires pour soumettre à l'Envoyée spéciale des analyses contextuelles et gérer les activités courantes. | UN | ويقتضي ذلك وجود قدرات قوية على التحليل السياسي لتزويد المبعوثة الخاصة تحليلا للسياق وإدارة للعمليات في الأنشطة الجارية في الوقت نفسه. |
Depuis 2007, le cadre d'analyse politique a été distribué à tous les spécialistes des affaires politiques du Département et fait partie du manuel établi par le Département à l'intention du nouveau personnel. | UN | 30 - وقد تم منذ عام 2007 توزيع إطار التحليل السياسي على جميع موظفي الشؤون السياسية في الإدارة، ويشكل ذلك الإطار جزءا من دليل الإدارة الذي يعطي للموظفين الجدد. |
Le Bureau a continué d'appuyer la direction de la CEDEAO chargée de l'alerte rapide pour l'aider à améliorer ses compétences en matière d'analyse politique et d'établissement de rapports à ce sujet. | UN | واستمر مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا يقدم الدعم إلى مديرية الإنذار المبكر التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بهدف تحسين ما لديها من مهارات في مجال التحليل السياسي والإبلاغ. |
c) Qu'une formation comportant des modules relatifs aux techniques de médiation et d'analyse politique soit dispensée au personnel des organisations régionales; | UN | (ج) توفير التدريب وكفالة وضع عناصر تدريب مخصصة لموظفي المنظمات الإقليمية بشأن تقنيات التحليل السياسي والوساطة؛ |
Bureaux d'appui à la consolidation de la paix : Les opérations menées sur le terrain par le Département des affaires politiques servent de cadre d'analyse politique et de diplomatie préventive en aidant à prévenir et à résoudre les conflits ou à asseoir une paix durable dans des pays qui sortent d'une guerre civile. | UN | مكاتب دعم بناء السلام: تتيح العمليات الميدانية التي تقودها إدارة الشؤون السياسية التحليل السياسي وتقدم منهاج عمل استباقيا للدبلوماسية الوقائية من أجل المساعدة في منع نشوب الصراعات وتسويتها أو في بناء سلام دائم في البلدان الخارجة من حروب أهلية. |
Actuellement, la dotation en personnel du Bureau lui permet d'exercer ses bons offices et lui confère des moyens limités d'analyse politique grâce auxquels il peut s'occuper de certaines questions touchant l'égalité des sexes et les droits de l'homme; pour les affaires humanitaires, il doit s'en remettre à une unité qui, malheureusement, lui est rattachée, mais reste distincte de lui. | UN | ويتوافر حاليا لدى المكتب بداخله، إلى جانب قدرته على الاضطلاع بدور المساعي الحميدة، بعض القدرة على التحليل السياسي فيما يخص القضايا الجنسانية وحقوق الإنسان، ولديه كذلك قدرة في مجال الشؤون الإنسانية مرتبطة بهذا المجال وإن كانت للأسف ليست موجودة داخل المكتب. |
Le manuel à l'intention des spécialistes des affaires politiques proposé complètera certes les ressources existantes dans ce domaine, mais les fonctionnaires concernés devront bénéficier d'un encadrement et d'un appui adéquat car l'acquisition de compétences en matière d'analyse politique est un processus cumulatif. | UN | وبينما سيكمل الدليل المقترح لموظفي الشؤون السياسية الموارد المتاحة في هذا الصدد، فإنه لا يزال يتعين تزويد الموظفين بالإرشاد والدعم الوافيين حيث أن التحليل السياسي مهارة من المهارات التي تكتسب بالتراكم. |
La structure proposée pour la Division des affaires politiques comprend le Bureau du Directeur, un groupe d'appui à la transition et un groupe d'analyse politique et d'établissement des rapports, basés à Kinshasa en tant que siège du gouvernement de transition, ainsi que les composantes affaires politiques dans 15 bureaux de liaison et bureaux locaux. | UN | 25 - ويتألف هيكل الشعبة المقترح من مكتب المدير، ووحدة للدعم الانتقالي ووحدة للتحليل السياسي والإبلاغ توجد بكينشاسا باعتبارها مقرا للحكومة الانتقالية، فضلا عن عناصر الشؤون السياسية الموجودة في 15 مكتبا من مكاتب الاتصال والمكاتب الميدانية. |
Les dialogues multipartites prévoyant une forte implication de la société civile et des partis politiques sur diverses questions sociales et politiques ont également bénéficié d'un appui dans toute l'Amérique latine dans le cadre de l'innovant Projet d'analyse politique et d'étude des perspectives (PAPEP). | UN | 233 - ومن خلال المشروع المبتكر للتحليل السياسي واستشراف السيناريوهات المتوقعة (PAPEP)، تم أيضا على نطاق أمريكا اللاتينية منح الدعم للحوارات متعددة أصحاب المصلحة التي يشارك فيها بقوة المجتمع المدني والأحزاب السياسية من أجل النظر في طائفة من المسائل الاجتماعية والسياسية. |
Avec le concours d'experts externes, la CEA a mis au point un modèle d'analyse politique qui tient compte des OMD pour l'appliquer au Sénégal. | UN | 1- أعدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بمساعدة خبراء خارجيين، نموذجاً لتحليل السياسات مراعياً للأهداف الإنمائية للألفية بغرض تطبيقه في السنغال. |
114. Le Réseau mondial pour l'énergie et le développement durable (GNESD) favorise des méthodes énergétiques viables par des programmes coordonnés d'analyse politique, de conseils pratiques, de recherche ciblée et de promotion de l'investissement. | UN | 106- وتروج الشبكة العالمية للطاقة من أجل التنمية المستدامة لنهج الطاقة المستدامة من خلال برامج منسقة لتحليل السياسات والمشورة العالمية والبحوث الهادفة وتعزيز الاستثمار. |
Les projets et programmes menés au cœur du secteur public sont des interventions concernant l'analyse et la gestion de la politique économique, la formation à la gestion économique et financière, la gestion et la responsabilisation financières, l'administration et la gestion publiques et la capacité d'analyse politique du parlement national. | UN | وتتألف مشاريع وبرامج القطاع العام الأساسي من تدخلات في مجال تحليل السياسات العامة والإدارة، والتدريب في مجال الإدارة الاقتصادية والمالية، والإدارة المالية والمساءلة، والإدارة والتنظيم العامين، وقدرة البرلمانات الوطنية على تحليل السياسات. |
:: Rapport d'analyse politique destiné à aider le Conseiller spécial dans ses activités d'appui aux négociations | UN | :: تقديم تقرير بالتحليلات السياسية دعماً لأنشطة المستشار الخاص المتصلة بعملية التفاوض |