"d'analyse statistique" - Translation from French to Arabic

    • التحليل الإحصائي
        
    • للتحليل الإحصائي
        
    • والتحليل الإحصائي
        
    Source : Bulletin d'analyse statistique no 1 - Enseignement primaire au Gabon, 2008. UN المصدر: نشرة التحليل الإحصائي رقم 1 - التعليم الابتدائي في غابون، 2008.
    Nous soutenons les appels en faveur d'une < < révolution des données > > au service du développement durable afin de renforcer les capacités de collecte de données de qualité et d'analyse statistique pour suivre les progrès réalisés et en évaluer les effets sur le développement. UN ونؤيد الدعوات المـُطالِبة بإحداث ثورة بيانات فيما يتعلق بالتنمية المستدامة وذلك من أجل بناء القدرات على جمع البيانات الجيدة المستوى وعلى التحليل الإحصائي بغية رصد التقدم المحرز وتقييم الأثر.
    - Établissement de rapports semestriels d'analyse statistique pour les hauts responsables du DAM et du DOMP UN - إعداد تقارير التحليل الإحصائي نصف السنوية من أجل كبار قادة إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني
    Le Groupe de travail des experts diamantaires a présenté une méthode d'analyse statistique améliorée reposant sur une comparaison de l'empreinte de la production et celle des exportations pour les pays de l'Afrique de l'Ouest qui sont producteurs de diamants, méthode qui sera intégrée aux travaux du Groupe de travail sur les statistiques. UN وعرض الفريق العامل منهجية محسنة للتحليل الإحصائي تستند إلى مقارنة بصمات الإنتاج والتصدير الخاصة ببلدان غرب أفريقيا المنتجة للماس، وستُدمج المنهجية في عمل الفريق العامل المعني بالإحصاءات.
    L'un des domaines faisant l'objet d'un effort concerté est le renforcement des capacités en matière de collecte de données et d'analyse statistique des petits États insulaires en développement. UN 45 - ويتمثل أحد مجالات الاهتمام المتضافر في تعزيز القدرة على جمع البيانات والتحليل الإحصائي لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Le Comité consultatif demande que des informations soient fournies à l'Assemblée générale sur la méthode d'analyse statistique employée sachant qu'il y a un certain nombre de facteurs à prendre en considération lors de l'évaluation des données, dont les règles d'origine. UN وتطلب اللجنة الاستشارية تقديم معلومات للجمعية العامة عن التحليل الإحصائي المستخدم، حيث يوجد عدد من العوامل التي يتعين مراعاتها في تقييم البيانات، بما فيها قواعد المنشأ.
    Il prévoit notamment de renforcer la politique interculturelle; d'appuyer les initiatives destinées à revitaliser la culture ainsi que des activités rémunératrices, et de développer les capacités d'analyse statistique et d'information concernant la diversité culturelle et ethnique. UN وتشمل مقاصده تعزيز السياسة العامة للحوار بين الثقافات، ودعم مبادرات الإحياء الثقافي والأنشطة المدرة للدخل، وبناء قدرات التحليل الإحصائي والقدرات الإعلامية المتعلقة بالتنوع الثقافي والإثني.
    L'Union européenne promeut également la cohérence des données statistiques et encourage les capacités d'analyse statistique du Processus de Kimberley en tant qu'éléments clefs de la protection du commerce légitime des diamants. UN كذلك يشجع الاتحاد الأوروبي على التوفيق الإحصائي بين المشاركين وتعزيز قدرة التحليل الإحصائي لعملية كيمبرلي بوصفها عناصر أساسية في حماية تجارة الماس المشروعة.
    Il doit notamment vérifier les informations saisies par les membres des équipes, donner des conseils aux fonctionnaires chargés des rapports et établir des rapports semestriels d'analyse statistique sur les comportements répréhensibles dans les missions extérieures. UN وتشمل واجباته التحقق من المعلومات التي أدخلها الموظفون في الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط، وإسداء المشورة إلى الموظفين المسؤولين عن التقارير في هذه الأفرقة، وإنتاج تقارير التحليل الإحصائي نصف السنوية بشأن سوء السلوك في البعثات الميدانية
    Il augmentera aussi son appui informatique aux autres sous-programmes de la CESAP et intensifiera sa collaboration avec eux pour l'établissement des études analytiques du Secrétariat par le biais notamment d'une base de données commune, de publications statistiques et de services consultatifs pour le travail d'analyse statistique et économétrique. UN وسيزيد البرنامج الفرعي أيضاً من دعمه للبرامج الفرعية الأخرى التابعة للجنة عن طريق توفير البيانات لها وسيعمل بالتعاون معها في إنجاز نواتج تحليلية للأمانة عن طريق القيام بجملة أمور منها توفير قاعدة بيانات مشتركة ونشرات إحصائية وخدمات استشارية في مجال التحليل الإحصائي والتحليل الاقتصادي القياسي.
    Le Groupe de travail n'a négligé aucun effort pour examiner les données disponibles, en suivant rigoureusement les paramètres énoncés ci-dessus, et a appliqué la méthode d'analyse statistique pour parvenir à un ensemble de quatre valeurs dont l'incidence sur le budget de l'ONU allait de 11,09 à 6,8 %. UN 2 - بعدما أدى الفريق العامل عملا جيدا ضمن العناصر المعتمدة على النحو المذكور أعلاه، جَهَدَ في استعراض البيانات المتوافرة وطبّق منهجية التحليل الإحصائي المتبعةَ بغية تطوير مجموعة من أربع قيم تمثيلية، راوح تأثيرها على الميزانية بين نسبتي 11.09 في المائة و 6.8 في المائة.
    Il augmentera aussi son appui informatique aux autres sous-programmes de la CESAP et intensifiera sa collaboration avec eux pour l'établissement des études analytiques du Secrétariat par le biais notamment d'une base de données commune, de publications statistiques et de services consultatifs pour le travail d'analyse statistique et économétrique. UN وسيزيد البرنامج الفرعي أيضاً من دعمه للبرامج الفرعية الأخرى التابعة للجنة عن طريق توفير البيانات لها وسيعمل بالتعاون معها في إنجاز نواتج تحليلية للأمانة عن طريق القيام بجملة أمور منها توفير قاعدة بيانات مشتركة ونشرات إحصائية وخدمات استشارية في مجال التحليل الإحصائي والتحليل الاقتصادي القياسي.
    b) La méthode d'analyse statistique avait servi à dégager un ensemble de quatre valeurs représentatives, aux incidences budgétaires allant de 8,34 % à 4,86 % (voir annexe II.A.1). UN (ب) وقد استخدمت منهجية التحليل الإحصائي لتطوير مجموعة من أربع قيم تمثيلية تتراوح في أثرها المترتب على الميزانية ما بين 8.34 و 4.86 في المائة (انظر المرفق الثاني - ألف - 1).
    Cette base de données a pour objectif de combler un vide en matière d'analyse statistique et de compléter les informations disponibles afin de permettre la prise de décisions sur des bases plus solides. UN وتتوخى قاعدة البيانات سد فجوة في التحليل الإحصائي وإكمال الكتابات عن الإجراءات المتعلقة بالألغام من أجل زيادة الاستنارة في وضع السياسات().
    La méthode d'analyse statistique établie a permis de dégager quatre valeurs représentatives (voir annexe I.A.1) dont l'incidence budgétaire allait de 11,09 % à 6,8 %. UN 31 - وجرى تطبيق منهجية التحليل الإحصائي المعتمدة بغية التوصل إلى وضع مجموعة من 4 قيم تمثيلية (انظر المرفق الأول - ألف - 1) التي تراوحت من حيث التأثير على الميزانية بين 11.09 في المائة و 6.8 في المائة.
    La Division des technologies de l'information et des communications apportera des améliorations à l'intranet du Département des opérations de maintien de la paix afin de le rendre plus utile et l'intégrera au futur intranet du Département de l'appui aux missions; il y ajoutera des fonctions d'analyse statistique concernant la fréquentation du site, un accès à l'extranet et des améliorations fonctionnelles. UN وستشارك شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني في إدخال تحسينات إضافية على شبكة الإنترانت الخاصة بعمليات حفظ السلام من أجل تعزيز فعاليتها على نحو أكبر بما في ذلك دمجها ضمن شبكة الإنترانت المزمعة لإدارة الدعم الميداني، ودعم التحليل الإحصائي الذي يخدم استخدامات الموقع، والدخول إلى شبكة الإنترانت من الخارج والتحسينات الوظيفية.
    1.29 Le chapitre II du Manuel examine les besoins des utilisateurs, expose les liens avec les systèmes de statistiques internationales en vigueur, présente le cadre statistique proposé pour quantifier le commerce international des services et analyse les modes de fourniture de services en indiquant une méthode d'analyse statistique simplifiée de ces données. UN 1-29 يناقش الفصل الثاني من الدليل احتياجات المستخدمين ويصف الصلات بالأطر الدولية الراهنة ويبين النهج الذي يتخذه الدليل مع تقديم إطار إحصائي لقياس التجارة الدولية في الخدمات ويبحث في أساليب الإمداد ويعرض نهجا مبسطا للتحليل الإحصائي لهذه المسائل.
    La collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH) et l'inclusion des données du HCR, avec l'analyse poussée de l'aide humanitaire dans le contexte des activités opérationnelles du système des Nations Unies, ont ouvert de nouvelles possibilités d'analyse statistique des activités opérationnelles et de distinction entre aide humanitaire et financement du développement à plus long terme. UN 17 - والتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدراج بيانات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، مع إجراء تحليلات مستفيضة للمساعدة الإنسانية في سياق الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة فتح سبلا جديدة للتحليل الإحصائي للأنشطة التنفيذية وأتاح تمييزا أفضل بين المساعدة الإنسانية والتمويل بالنسبة للتنمية الأطول أجلا.
    On a reconnu à cet égard l'utilité de l'expérience des États européens avec l'Office européen de police (Europol) et Eurojust en matière de collecte de données et d'analyse statistique. UN واعتُرف في هذا الصدد بفائدة الخبرات التي اكتسبتها الدول الأوروبية من خلال مكتب الشرطة الأوروبية (يوروبول) ووحدة العدالة التابعة للاتحاد الأوروبي (يوروجست) في مجال جمع البيانات والتحليل الإحصائي.
    en développement Dans les pays développés où vivent des populations autochtones, les capacités avancées de collecte et de ventilation des données ainsi que d'analyse statistique permettent de mettre clairement en évidence les disparités qui existent entre les différents groupes de population sur le plan socioéconomique et en matière de santé. UN 11 - في البلدان المتقدمة النمو التي لديها سكان أصليين، توفر القدرة المتطورة على جمع البيانات وتصنيفها والتحليل الإحصائي دليلا واضحا على أوجه الاختلال في الوضع الاجتماعي والاقتصادي والصحي بين مختلف فئات السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more