"d'analystes" - Translation from French to Arabic

    • من المحللين
        
    • والمحللين
        
    • ومحللين
        
    • ومحللي المعلومات
        
    • المحلِّلين
        
    • محللين
        
    Aussi, nombre d'analystes et de décideurs prévoient-ils que le continent deviendra une des régions à la croissance la plus rapide dans le monde au cours de la prochaine décennie. UN ونتيجة لذلك يتوقع كثير من المحللين وصانعي السياسات أن تصبح القارة إحدى المناطق الأسرع نمواً في العالم في العقد القادم.
    Le programme a continué d'établir un réseau d'analystes sur le terrain et de partenariats avec d'autres organisations. UN وقد واصل البرنامج إقامة شبكة من المحللين الميدانيين والشراكات مع منظمات أخرى.
    Ces analyses sont effectuées par l'équipe d'analystes du renseignement militaire, qui intervient à la fois dans le cadre des enquêtes et en vue de la constitution du dossier d'accusation. UN ويقدم هذا التحليل فريق من المحللين العسكريين لدعم جانبي التحقيقات والادعاء، في مكتب المدعي العام.
    Une équipe de recherche juridique, composée d'enquêteurs, d'analystes et d'experts en médecine légale, est restée au Soudan pour poursuivre les enquêtes. UN وظل فريق من المحققين القضائيين والمحللين وخبراء الطب الشرعي في السودان للقيام بمزيد من التحقيقات.
    Il ne justifie pas la mobilisation d'un grand nombre de bureaux de statistique nationaux et d'analystes de plusieurs organisations internationales; UN وهي لا تبرر تعبئة عدد كبير من المكاتب اﻹحصائية الوطنية والمحللين في عدد من المنظمات؛
    Elle comprend un personnel expérimenté de directeurs, d'enquêteurs et d'analystes. UN ويتألف ملاكها من قادة محنكين ومحققين ومحللين جنائيين.
    Le produit réalisé a été supérieur aux prévisions car les missions ont demandé qu'un plus grand nombre d'analystes soient formés. UN ويُعزى ارتفاع الناتج إلى طلب البعثات تدريب المزيد من المحللين
    La formation a également contribué à établir un réseau d'analystes en mesure de partager des informations et une même tactique grâce à l'utilisation d'un logiciel commun. UN وساعد التدريب أيضاً على إنشاء شبكة من المحللين الذين يستطيعون تقاسم المعلومات والأساليب باستخدام نظام برامجيات مشترك.
    Je peux passer un appel, fermer cet hôpital, et une équipe d'analystes passera au peigne fin tous vos dossiers, ou vous pouvez confirmer ce que je sais déjà. Open Subtitles يُمكنني إجراء مكالمة، وأقوم بغلق هذه المستشفى وأملك فريق من المحللين يُمكنه تمشيط كل ملفاتك أو يمكنك فقط تأكيد ما أعرفه مُسبقـًا
    J'ai vu six brigades en tenue tactique, 3 caisses de RPG (lance-roquettes) et une équipe d'analystes allant vers les opérations. Open Subtitles لقد رأيت 6 وحدات مُسلحين بالكامل، و3 صناديق من الأسلحة المضادة للدبابات، وطاقم كامل من المحللين يتجه إلى العملية.
    L'efficacité des mines antipersonnel dans les conflits militaires, argument dont se servent souvent ceux qui renâclent toujours à signer la Convention d'Ottawa, s'est en fait avérée superflue dans la guerre moderne, aux dires de nombre d'analystes et d'experts militaires. UN وفعالية اﻷلغام المضادة لﻷفراد في الصراعات العسكرية، وهي الحجة التي كثيرا ما يستخدمها أولئك الذين ما زالوا غير مستعدين للتوقيع على اتفاقية أوتاوا، ثبت بالفعل أنها عامل زائد عن الحاجة في الحروب الحديثة، وفقا لكثير من المحللين والخبراء العسكريين.
    Beaucoup d'analystes doutent cependant qu'une plus grande transparence se traduira automatiquement par une plus grande stabilité ou empêchera l'apparition de crises à l'avenir. UN بيد أن كثيرا من المحللين لا يزالون يتشككون في أن تؤدي زيادة الشفافية بالضرورة إلى مزيد من الاستقرار أو إلى الحؤول دون حدوث أزمات في المستقبل.
    50. Pour beaucoup d'analystes, l'augmentation du chômage dans les pays industrialisés est de nature structurelle. UN ٠٥ - ويعتبر العديد من المحللين ارتفاع البطالة في البلدان الصناعية ارتفاعا هيكليا بطبعه.
    Le nombre d'enquêteurs et d'analystes reste très en-deçà de ce qui est la norme dans des enquêtes comparables. UN ولا يزال عدد المحققين والمحللين أدنى بكثير مما هو الحال في تحقيقات مماثلة.
    Le Service est dirigé par un directeur, qui a le rang de Vice-Secrétaire général du Gouvernement indien et est secondé par un groupe d'experts financiers, d'analystes et d'informaticiens constituant un groupe technique de haute volée. UN ويرأس وحدة الاستخبارات المالية في الهند مدير هو موظف كبير برتبة أمين مساعد لدى حكومة الهند ويساعده فريق فني على قدر كبير من التدريب من الخبراء والمحللين الماليين والخبراء في تكنولوجيا المعلومات.
    Les équipes et les groupes spécialisés se composent d’un nombre variable de spécialistes, d’analystes, d’agents de recherche, d’enquêteurs et d’agents d’intervention, plus huit postes d’agent des services généraux. UN وتتألف الأفرقة والوحدات المختصة من أعداد متفاوتة من الأخصائيين والمحللين والمسؤولين عن الأبحاث والمحققين ومسؤولي العمليات، بالإضافة إلى ثمانية موظفين من فئة الخدمات العامة.
    La principale composante du Bureau du Procureur est la Division des enquêtes, dont les effectifs sont constitués d’enquêteurs et d’analystes. UN شعبة التحقيقات ٢٠ - شعبة التحقيقات هي أكبر عناصر مكتب المدعي العام، وهي تضم محققين ومحللين جنائيين.
    La Division se compose d’enquêteurs et d’analystes expérimentés regroupés dans neuf équipes sous la direction de deux directeurs d’enquête. UN ٢٢ - والشعبة مزودة بمحققين جنائيين ومحللين جنائيين ذوي خبرة وتضم تسعة أفرقة برئاسة قائدين للتحقيقات.
    Les transferts proposés sont nécessaires pour suivre et analyser les événements, réunir des informations et en systématiser la présentation, et former une équipe équilibrée de spécialistes des questions politiques et d'analystes de l'information. UN ويلزم نقل هذه الوظائف من أجل تتبع الأحداث وتحليلها وجمع ومنهجة تنظيم المعلومات، ولتحقيق توازن في فريق موظفي الشؤون السياسية ومحللي المعلومات.
    Chef d'une équipe d'analystes chargés de conseiller et d'appuyer la Mission permanente des États-Unis auprès de l'ONU en ce qui concerne les questions financières et de gestion examinées par la Cinquième Commission de l'Assemblée générale. UN يرأس فريقاً من المحلِّلين الذين يقدمون التوجيهات والدعم إلى بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة بشأن المسائل المالية والإدارية قيد نظر اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة
    Nombre d'entités présentes sur le marché, d'analystes, de décideurs et de journalistes utilisent cette publication pour prendre le pouls du marché pétrolier. UN وتستخدم التقرير على نطاق واسع المنظماتُ المشاركة في السوق، من محللين وصانعي سياسات وصحفيين، لرصد سوق النفط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more