C'est le lieu pour nous de réaffirmer l'invalidité de la décision d'Israël d'annexer le Golan et la nécessité de le restituer à la Syrie, de même que ce qui reste des terres libanaises occupées au Liban. | UN | ونعيد هنا التأكيد على بطلان قرار إسرائيل بضم الجولان وعلى ضرورة عودته إلى سوريا وعودة ما بقي من الأراضي اللبنانية المحتلة إلى لبنان. |
L'Égypte a souligné qu'elle ne reconnaissait pas la décision d'Israël d'annexer le Golan syrien, ni aucune autre décision prise par l'administration israélienne dans le but d'imposer l'identité israélienne aux habitants du Golan. | UN | وتشدد مصر على أنها لا تعترف بقرار إسرائيل القاضي بضم الجولان ولا بأي قرار آخر اتخذته الإدارة الإسرائيلية لفرض الهوية الإسرائيلية على سكان الجولان. |
Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont déclaré que la décision israélienne d'annexer le Golan était nulle et non avenue. | UN | 70 - وقد أعلن كل من مجلس الأمن والجمعية العامة أن قرار إسرائيل بضم الجولان لاغ وباطل(). |
Il a également tenté d'annexer le Golan et d'y imposer sa législation et sa juridiction, bien que ces mesures aient été déclarées nulles et non avenues par le Conseil de sécurité. | UN | وحاولت أيضا ضم الجولان وفرض قوانينها وولايتها القضائية عليه، على الرغم من أن مجلس الأمن أعلن أن هذه التدابير باطلة ولاغية وليس لها أي أثر قانوني. |
La suppression du programme d'enseignement arabe syrien a été le signe annonciateur de la volonté d'Israël d'annexer le Golan dans les faits, ce qui a été fait officiellement le 14 décembre 1981. | UN | - وكان هذا اﻹلغاء للمنهاج العربي السوري مؤشرا مباشرا على نية اسرائيل في ضم الجولان إليها ضما عمليا، ثم جاء الضم الرسمي للجولان في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١. |
M. Pascoe s'est également référé aux activités persistantes d'implantation dans le Golan syrien occupé, qui constituent une violation flagrante des résolutions ayant une légitimité internationale, notamment de la résolution 497 (1981) du Conseil de sécurité, qui considère que la décision par Israël d'annexer le Golan est nulle et non avenue et sans effet juridique. | UN | كما أشار السيد باسكو إلى استمرار النشاطات الاستيطانية في الجولان السوري المحتل، مما يشكل انتهاكا صارخا لقرارات الشرعية الدولية، ولا سيما قرار مجلس الأمن رقم 497 لعام 1981، الذي اعتبر قرار إسرائيل بضم الجولان لاغيا وباطلا وغير ذي أثر قانوني. |
A. Historique Le Conseil de sécurité, dans sa résolution 497 (1981), a déclaré que la décision d'Israël d'annexer le Golan était nulle et non avenue. | UN | 81 - أعلن مجلس الأمن في قراره 497 (1981) أن القرار الإسرائيلي بضم الجولان باطل ولاغ. |
En 1981, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 497 (1981), qui juge nulle et non avenue la décision israélienne d'annexer le Golan. | UN | لقد اعتمد مجلس الأمن القرار 497 (1981) الذي اعتبر القرار الإسرائيلي بضم الجولان باطلا ولاغيا. |
Le Conseil de sécurité, dans sa résolution 497 (1981), a déclaré que la décision d'Israël d'annexer le Golan était nulle et non avenue. | UN | 72 - قرر مجلس الأمن، في قراره 497 (1980)، أن القرار الإسرائيلي بضم الجولان لاغ وباطل. |
Dans sa résolution 497 (1981), le Conseil de sécurité a décidé que la décision d'Israël d'annexer le Golan était nulle et non avenue. | UN | 100 - قرر مجلس الأمن، في قراره 497 (1981)، أن القرار الإسرائيلي بضم الجولان لاغ وباطل. |
La décision du Gouvernement israélien d'annexer le Golan syrien occupé a été jugée illégale par la résolution 497 (1981) du Conseil de sécurité. | UN | واعتبر قرار مجلس الأمن 497 (1981) قرار حكومة إسرائيل بضم الجولان السوري المحتل قرارا غير قانوني. |
Au paragraphe 2, le projet de résolution réaffirme la résolution 497 (1981) du Conseil de sécurité, aux termes de laquelle le Conseil considère la décision prise par Israël d'annexer le Golan comme nulle et non avenue et sans aucune validité. | UN | ويعيد مشروع القرار في الفقرة ٢ من المنطوق التأكيد على قرار مجلس اﻷمن ٤٩٧ )١٩٨١( الذي اعتبر قرار إسرائيل بضم الجولان لاغيا وباطلا ولا أثر قانونيا له. |
Il refuse d'obéir aux résolutions internationales, notamment la résolution 497 (1981) du Conseil de sécurité qui jugeait comme nulle et non avenue la décision d'Israël d'annexer le Golan syrien occupé. | UN | كما ترفض الانصياع لقرارات الشرعية الدولية، وبخاصة قرار مجلس الأمن 497 (1981)، الذي اعتبر قرار إسرائيل بضم الجولان السوري المحتل قرارا لاغيا وباطلا وليس له أي اثر قانوني. |
3. Déclare également que la décision de la Knesset, en date du 11 novembre 1991, d'annexer le Golan syrien occupé constitue une grave violation de la résolution 497 (1981) du Conseil de sécurité et qu'elle est, de ce fait, nulle et non avenue et sans validité aucune; | UN | ٣ - تعلن أيضا أن قرار الكنيست الصادر في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ بضم الجولان السوري المحتل يشكل انتهاكا خطيرا لقرار مجلس اﻷمن ٤٩٧ )١٩٨١(، وهو بالتالي لاغ وباطل وليست له شرعية على اﻹطلاق؛ |
La première violation des droits de l'homme est l'occupation ellemême. Israël refuse d'appliquer la résolution 497 (1981) du Conseil de sécurité par laquelle le Conseil a affirmé que la décision d'Israël − adoptée par la Knesset le 14 décembre 1981 − d'annexer le Golan et d'y imposer ses lois, sa juridiction et son administration est nulle et non avenue et sans effet juridique sur le plan international; | UN | (أ) إن أول انتهاك لحقوق الإنسان هو الاحتلال بحد ذاته حيث رفضت إسرائيل تنفيذ قرار مجلس الأمن رقم 497 لعام 1981 الذي اعتبر فيه المجلس قرار إسرائيل بضم الجولان الصادر عن الكنيست بتاريخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1981 وفرض قوانينها وولايتها وإدارتها عليه لاغياً وباطلاً وليس له أثر قانوني؛ |
M. Sriwidjaja (Indonésie) (interprétation de l'anglais) : Quinze ans se sont écoulés depuis la dernière session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, tenue en 1982 et consacrée à la décision israélienne d'annexer le Golan syrien occupé. | UN | السيد سريويدجاجا )إندونيسيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: انقضت خمــس عشــرة سنة منذ اجتمعت الجمعية العامة آخر مرة في دورة استثنائية طارئة. ففي ٢٨٩١، كان موضوع الدورة هو القــرار اﻹسرائيلي بضم الجولان السوري المحتل. |
2. Déclare également que la décision par laquelle la Knesset a décidé le 11 novembre 1981 d'annexer le Golan syrien occupé constitue une grave violation de la résolution 497 (1981) et qu'elle est, de ce fait, nulle et non avenue et sans validité aucune, et demande à Israël de la rapporter; | UN | ٢ - تعلن أيضا أن قرار الكنيست الصادر في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨١ بضم الجولان السوري المحتل يشكل انتهاكا خطيرا للقرار ٤٩٧ )١٩٨١(، وهو بالتالي لاغ وباطل وليست له أي شرعية على اﻹطلاق، وتطالب إسرائيل بإلغائه؛ |
La République arabe syrienne a réaffirmé qu'elle ne reconnaissait pas la décision illégale d'Israël d'annexer le Golan syrien et a instamment prié tous les États Membres de rejeter cette décision ainsi que toutes les décisions pertinentes subséquentes qui seraient de nature à changer l'identité syrienne de la région, et à modifier la population locale en imposant des colons étrangers à sa place. | UN | وأكدت الجمهورية العربية السورية أنها لا تعترف بقرار إسرائيل غير القانوني ضم الجولان السوري، وحثت جميع الدول الأعضاء على رفض هذا القرار وجميع القرارات اللاحقة ذات الصلة التي تسعى إلى تغيير الهوية السورية للمنطقة والسكان وفرض مستوطنين أجانب ليحلوا محلهم. |
Israël a également tenté d'annexer le Golan et d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration sur ce territoire. Il a pratiqué toutes les formes de discrimination raciale et exercé des pressions et des manœuvres d'intimidation afin d'imposer une identité israélienne à la population. | UN | ولم تكتف إسرائيل بذلك، بل قامت بمحاولة ضم الجولان وفرض قوانينها وولايتها القانونية والإدارية عليه، ومارست كل أشكال التمييز العنصري ضد أبنائه، وحاولت بالضغط والإرهاب والقمع فرض الهوية الإسرائيلية عليهم. |
ix) Se conformer d'urgence aux dispositions de la résolution 497 (1981), qui annule la décision d'Israël d'annexer le Golan syrien occupé, et mettre fin à l'occupation de la Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est, la bande de Gaza et le Golan syrien; | UN | ' 9` أن تمتثل بشكل عاجل للقرار 497 (1981) الذي يلغي قرار إسرائيل ضم الجولان السوري المحتل، وتنهي احتلالها للضفة الغربية بما فيها القدس الشرقية، وقطاع غزة والجولان السوري؛ |