"d'annonces de contributions" - Translation from French to Arabic

    • إعلان التبرعات
        
    • لإعلان التبرعات
        
    • الإعلان عن التبرعات
        
    • اعلان التبرعات
        
    • وتبرعات معلنة
        
    • من التبرعات المعلنة
        
    • تقديم تعهدات
        
    • يُعلن عن تقديم تبرعات
        
    • المتعلقة بإعلان التبرعات
        
    • إعلانات التبرعات
        
    • تقديم المساهمات
        
    • لتقديم تعهدات
        
    • في شكل تعهدات
        
    • للإعلان عن التبرعات
        
    Le Service des contributions fournit également une assistance lors des conférences d'annonces de contributions au financement de diverses activités de l'ONU. UN كما تقدم الدعم لمؤتمرات إعلان التبرعات لشتى أنشطة الأمم المتحدة.
    Mécanismes d'annonces de contributions au financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies UN آليات إعلان التبرعات لتمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة
    Les deux dernières éditions de la Conférence montrent que les donateurs traditionnels n'ont pas fait d'annonces de contributions, non seulement aux grands fonds et programmes, mais aussi aux autres. UN حيث يتبين من آخر دورتين من دورات مؤتمرات إعلان التبرعات أن المانحين التقليديين لم يعلنوا عن أي تبرعات ليس للصناديق والبرامج الكبرى فحسب بل وأيضا للصناديق الأخرى.
    Efficacité des plans de financement pluriannuels en tant que mécanismes d'annonces de contributions UN أداء الأطر التمويلية المتعددة السنوات بوصفها آليات لإعلان التبرعات
    La Conférence d'annonces de contributions des Nations Unies est dépassée et devrait être remplacée ou profondément modifiée. UN وقال إن مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات قد بقى بعد زوال فائدته وينبغي الاستعاضة عنه أو إصلاحه بشكل جوهري.
    Une série de manifestations d'annonces de contributions au titre des plans de financement pluriannuels, selon un calendrier unique UN تنظيم سلسلة من مناسبات إعلان التبرعات في نطاق الأطر التمويليــة المتعددة السنوات في غضون فترة زمنية واحدة
    Mécanismes d'annonces de contributions et mobilisation de ressources aux fins du financement des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies UN آليات إعلان التبرعات وتعبئة الموارد لصالح الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية
    Les délégations soutiennent également l'idée de renforcer le lien entre l'Appel global et la Conférence d'annonces de contributions. UN وأُعرب عن التأييد أيضا لفكرة تعزيز الصلة بين النداء العالمي ومؤتمر إعلان التبرعات.
    Le PFPA avait été conçu pour faciliter le dialogue par le biais d'annonces de contributions pluriannuelles. UN ويهدف الإطار التمويلي المتعدد السنوات إلى إقامة حوار أكثر جدية عن طريق إعلان التبرعات لسنوات متعددة.
    La volonté politique manquait et cet état de fait ne pouvait aisément être modifié par une refonte du système d'annonces de contributions. UN فالإرادة السياسية غير متوافرة، وذلك عنصر لا يمكن تلافيه بسهولة عن طريق إجراء تعديلات في نظام إعلان التبرعات.
    Le PFPA avait été conçu pour faciliter le dialogue par le biais d'annonces de contributions pluriannuelles. UN ويهدف الإطار التمويلي المتعدد السنوات إلى إقامة حوار أكثر جدية عن طريق إعلان التبرعات لسنوات متعددة.
    La volonté politique manquait et cet état de fait ne pouvait aisément être modifié par une refonte du système d'annonces de contributions. UN فالإرادة السياسية غير متوافرة، وذلك عنصر لا يمكن تلافيه بسهولة عن طريق إجراء تعديلات في نظام إعلان التبرعات.
    La réunion d'annonces de contributions était très prometteuse et témoignait du large appui apporté à l'UNICEF par les pays industrialisés et les pays en développement. UN ورأت أن مناسبة إعلان التبرعات كانت مشجعة تماما، وأنها أبانت عن دعم واسع لليونيسيف من البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    Un examen de la réserve opérationnelle pourrait être entrepris un an après l'adoption du cadre de financement pluriannuel et la première opération d'annonces de contributions. UN وبيّن أن مراجعة الاحتياطي التشغيلي يمكن أن تجري بعد سنة من اعتماد إطار العمل للتمويل المتعدد السنوات والدورة الأولى لإعلان التبرعات.
    Des demandes officielles d'annonces de contributions destinées à permettre d'entamer la constitution des forces ont été adressées aux États Membres dans les cinq jours suivant l'établissement des documents de planification. UN وجرى إصدار طلبات رسمية لإعلان التبرعات إلى الدول الأعضاء للشروع في تكوين القوات في غضون خمسة أيام من إعداد وثائق التخطيط.
    :: Activités de coordination et de promotion destinées à assurer la participation des partenaires internationaux à une conférence d'annonces de contributions au plan de développement de la Guinée-Bissau UN :: تنسيق وتشجيع وضمان مشاركة الشركاء الدوليين في مؤتمر لإعلان التبرعات من أجل خطة التنمية في غينيا - بيساو
    Les promesses de contributions à l'UNICEF sont reçues à l'occasion de deux conférences annuelles d'annonces de contributions. UN 64 - ترد التعهدات بتقديم تبرعات إلى اليونيسيف في مؤتمرين سنويين لإعلان التبرعات.
    Décision sur la Conférence d'annonces de contributions UN :: مقرر بشأن مؤتمر الإعلان عن التبرعات
    Cependant, les apports du secteur public en faveur du développement ne résultent pas automatiquement de sessions d'annonces de contributions faisant suite à des réunions intergouvernementales. UN ومع ذلك، فإن التدفقات الانمائية الرسمية لا تتمخض بالضرورة آليا عن جلسات اعلان التبرعات بعد الاجتماعات الحكومية الدولية.
    Toutefois, le Conseil n'entendait pas que le Secrétaire général crée une institution sans disposer des fonds nécessaires pour en assurer le fonctionnement pendant au moins 12 mois et en l'absence d'annonces de contributions propres à couvrir les dépenses afférentes au fonctionnement du Tribunal pendant une deuxième année. UN غير أنه كان من المفهوم لدى مجلس الأمن أنه ليس من المتوقع أن ينشئ الأمين العام أي مؤسسة لا تتوفر لديها أموال كافية لها لمدة 12 شهرا على الأقل وتبرعات معلنة لتغطية النفقات لسنة ثانية من عمل المحكمة.
    Alors que le montant total des financements demandés pour les appels d'urgence de 2002 s'élève à 116,3 millions de dollars, l'Agence a reçu pour 87,5 millions de dollars d'annonces de contributions. UN ومقابل ما مجموعه 116.3 مليون دولار وهو المبلغ المطلوب لنداءات الطوارئ خلال عام 2001، لم تتلق الوكالة سوى 87.5 مليون دولار من التبرعات المعلنة.
    4. Demande instamment à l'ensemble des États Membres d'aider le PNUD à réaliser les objectifs concernant les ressources, fixés dans le plan stratégique, et de s'engager dans les meilleurs délais à verser leurs contributions au titre des ressources ordinaires pour 2010 et au-delà, si possible dans le cadre d'annonces de contributions pluriannuelles; UN 4 - يحث الدول الأعضاء كافة على أن تقدم الدعم إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حتى تتوافر له الأهداف من الموارد المحددة في الخطة الاستراتيجية، وأن تساهم في أقرب وقت ممكن في الموارد العادية للبرنامج لسنة 2010 وما بعدها من خلال تقديم تعهدات متعددة السنوات متى أمكن ذلك؛
    17. Prie également le Secrétaire général de continuer à inclure chaque année le Fonds parmi les programmes faisant l'objet d'annonces de contributions lors de la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement; UN ١٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل إدراج الصندوق، سنويا، ضمن البرامج التي يُعلن عن تقديم تبرعات لها في مؤتمر اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية؛
    i) Communication d'informations en vue des préparatifs des conférences annuelles d'annonces de contributions aux activités de développement, aide à l'enregistrement et au décompte des annonces et activités nécessaires de suivi; UN ' 1` توفير المعلومات اللازمة للتحضير للمؤتمرات السنوية المتعلقة بإعلان التبرعات لصالح الأنشطة الإنمائية والمساعدة في تسجيل وجدولة النتائج، بما في ذلك المتابعة الضرورية؛
    Le Secrétaire fait une déclaration relative à une liste d'annonces de contributions faites ou annoncées à la Conférence. UN وأدلى أمين المؤتمر ببيان فيما يتعلق بقائمة إعلانات التبرعات المتعهد بها أو المعلن عنها أثناء المؤتمر.
    F. Séance d'annonces de contributions UN واو اجتماع تقديم المساهمات
    ii) Les demandes officielles d'annonces de contributions sont émises dans un délai maximum de 5 jours suivant la production d'un plan militaire. UN ' 2` الاكتفـاء بخمسة أيام لإصـــدار طلبــات رسمية لتقديم تعهدات من تاريخ وضع الخطط العسكرية
    En 2012, le Fonds a reçu pour 427,6 millions d'annonces de contributions et de contributions des États Membres et du secteur privé. UN 35 - في عام 2012، تلقى الصندوق 427.6 مليون دولار في شكل تعهدات مالية وتبرعات من الدول الأعضاء والقطاع الخاص.
    :: Réunion d'annonces de contributions* UN :: اجتماع للإعلان عن التبرعات*

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more